음과 곡의 분위기(!!)와 목소리가 너무 잘 맞아 들어가는 느낌입니다. (웃음
곡의 타이틀인 '緋色月下、狂咲ノ絶'
진홍빛 달 아래, 미쳐 피어 지다? 끊어지다? 없어지다? (....................)
번역을 어떻게 해야하는건지 한참을 고민했습니다만, 애매할때는 한자 독음 그대로가 제일! 이기에(...) 읽히는 대로 썼습니다.
가사가 조금 얀데레 삘.
앨범 자켓이 플랑이랑 마리사던데.. 음..;;
영상 자체에 가사가 적혀있기는 했으나, 가사가 겹쳐지는 부분은 조금 보이지 않고, 들리지 않은 부분이 있어서 정확하지가 않습니다.
게다가 '와타시토아나타토' 앞에 한 소절이 더 있는데 도저히 안 들리네요. 적혀있지도 않고;;
사족입니다만, '아마이 아마이 아카이 아카이' 이부분에서 니코동 자막은 수많은 '아타이'가 지나가더군요.
어째서 이몸을 찾는거야(...)
곡과 가사만 따로 포스팅된 것을 보려면 이쪽(http://maihitoyo.tistory.com/474)을 이용해주세요.
'가사 번역 > 영상' 카테고리의 다른 글
[영상][동방프로젝트/어레인지 PV] Lucent Wish (2) | 2009.07.30 |
---|---|
[영상][동방프로젝트/어레인지 PV] 死奏憐音、玲瓏ノ終 (사주연음, 영롱한 끝) (10) | 2009.03.09 |
[영상][동방프로젝트/MAD] ShooterCombatZero / ShooterCombatZero Mission18 / SleepsHere (2) | 2008.11.25 |
[영상][동방프로젝트/MAD] 東方夢火威 (동방몽화위) - 가제 (1) | 2008.08.15 |
[영상][동방프로젝트] 동방명이전 OP (0) | 2008.04.19 |