가사 번역/東方Project

[C73 - 東方讚月歌 ~Smell of Flap~] Luna History ~上弦~ (Luna History ~상현~)

spica_1031 2008. 4. 18. 04:27

Album Title。東方讚月歌 ~Smell of Flap~ (동방찬월가 ~Smell of Flap~)
Present by。いえろ~ぜぶら

Release。코믹마켓 73

Luna History ~上弦~ (Luna History ~상현~)
동방영야초 「プレインエイジア(프레인 에이지어)」어레인지

편곡 : らんてぃ / 芳葉
작사 : 芳葉
보컬 : うっち-
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/67)

*본 가사는 정식 가사가 아니니 이 점, 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

月の明かりが 月の歷史が 私を知る
츠키노아카리가 츠키노레키시가 와타시오시루
달빛이 달의 역사가 나를 인식해

敎科書に載ってある 白黒で写った 偉大な人の髮を伸ばして見る
쿄우카쇼니노옷테아루 시로쿠로데우츠읏타 이다이나히토노카미오노바시테미루
교과서에 실려있는 흑백으로 그려진 위대한 인물의 머리카락을 늘려봐
それだけじゃ足りずに 角を生やして見た もうこれで忘れないよ
소레다케쟈타리즈니 츠노오하야시테미타 모우코레데와스레나이요
그것만으로 충분하지 않아 뿔을 길러 보았어. 이제 이걸로 잊지 않아

落書きが現実なら 歷史は変わってるのかな
라쿠가키가게은지츠나라 레키시와카와앗테루노카나
낙서가 현실이라면 역사는 바뀌는 걸까

チャ―ト式にした反対の選択肢へ 想いを馳せる
챠-토시키니시타바은타이노센타쿠시헤 오모이오하세루
차트(chart)식으로 된 반대의 선택지에 생각을 하며
机の上にだけ 頰杖突いて
츠쿠에노우에니다케 호오즈에츠이테
책상 위에서 손으로 턱을 괴고

訪れることのない物語を そこら中に描いて
오토즈레루코토노나이모노가타리오 소코라츄우니에가이테
찾아온 적이 없는 이야기를 그 근처에 그려
私の元にだけ 新しくれる生まれるhistory
와타시노모토니다케 아타라시쿠우마레루history
나의 바탕으로만 새롭게 태어나는 history

まだ 読んだことのないペ―ジを少したけ捲って 隅に簡単な絵を描く
마다 요문다코토노나이페-지오스코시다케메쿠웃테 스미니카은타은나에오카쿠
아직 읽지 않은 페이지(page)를 조금 넘겨 모퉁이에 간단한 그림을 그려
次は遡って ちょっとだけずらす 幾重も繰り返すよ
츠기와사카노보옷테 쵸옷토다케즈라스 이쿠에모쿠리카에스요
다음은 거슬러 올라가 조금 비켜서 여러 겹 되풀이해

単純な線に 半分はスト―リ― 重ねて動き始める
탄쥬은나센니 하은분와스토리 카사네테우고키하지메루
단순한 선으로 나눠진 이야기가 겹쳐져 움직이기 시작해

高速でぱらぱらと 出来るだけ綺麗に微風と共に
코우소쿠데파라파라토 데키루다케키레이니비후우토토모니
빠르게 휘릭휘릭 생겨나는 고운 산들바람과 함께
最後の落ちだけはハッピ―エンドにして
사이고노오치다케와하앗피-에은도니시테
최후의 결말만은 해피 엔딩으로 하여

滑らかに捲れずに 途中で止まったペ―ジあった
나메라카니메쿠레즈니 토츄우데토마앗타페-지앗타
매끄럽게 넘겨지지 않고 도중에 막혀버린 페이지가 있어
私の肖像は躓いて転びそうになったり
와타시노쇼우조우와츠마즈이테코로비소우니나앗타리
나의 초상은 좌절하고 넘어질 것 같기도 하지만

月の明かりが私を知る ずっと変わらずに
츠키노아카리가와타시오시루 즈읏토카와라즈니
달빛이 나를 인식해 줄곧 변하지 않고
一つ 重ねた過去だけが 未來を創(つく)って
히토츠 카사네타카코다케가 미라이오츠쿠웃테
하나 겹쳐진 과거만이 미래를 만들어

「能ある白沢は角を隠す」¹と いつか本に書いてあった
「노우아루하쿠타쿠와츠노오카쿠스」토 이츠카호은니카쿠이테아앗타
「유능한 백택은 뿔을 숨긴다」라고 언젠가 책에 쓰여져 있었어
誰も知ることのない ずっと隅の方に
다레모시루코토노나이 즈읏토스미노호우니
누구도 알 수 없는 모퉁이에 계속

訪れることのない物語を そこら中に描いて
오토즈레루코토노나이모노가타리오 소코라츄우니에가이테
찾아온 적이 없는 이야기를 그 근처에 그려
私の元にだけ 新しくれる生まれるhistory
와타시노모토니다케 아타라시쿠우마레루history
나의 바탕으로만 새롭게 태어나는 history


----------------------------------------------------------------------

주석1. 能ある白沢は角を隠す(유능한 백택은 뿔을 숨긴다) : 일본 속담인 '能ある鷹は爪を隠す'을 인용한 가사입니다. '유능한 매는 발톱을 숨긴다'라는 뜻으로 실력이 있는 사람은 함부로 그것을 과시하지 않음을 비유하고 있는 말.