Album Title。東方讚月歌 ~Smell of Flap~ (동방찬월가 ~Smell of Flap~) *본 가사는 정식 가사가 아니니 이 점, 참고해 주시길 바랍니다. 月の明かりが 月の歷史が 私を知る 敎科書に載ってある 白黒で写った 偉大な人の髮を伸ばして見る 落書きが現実なら 歷史は変わってるのかな チャ―ト式にした反対の選択肢へ 想いを馳せる 訪れることのない物語を そこら中に描いて まだ 読んだことのないペ―ジを少したけ捲って 隅に簡単な絵を描く 単純な線に 半分はスト―リ― 重ねて動き始める 高速でぱらぱらと 出来るだけ綺麗に微風と共に 滑らかに捲れずに 途中で止まったペ―ジあった 月の明かりが私を知る ずっと変わらずに 「能ある白沢は角を隠す」¹と いつか本に書いてあった 訪れることのない物語を そこら中に描いて ---------------------------------------------------------------------- 주석1. 能ある白沢は角を隠す(유능한 백택은 뿔을 숨긴다) : 일본 속담인 '能ある鷹は爪を隠す'을 인용한 가사입니다. '유능한 매는 발톱을 숨긴다'라는 뜻으로 실력이 있는 사람은 함부로 그것을 과시하지 않음을 비유하고 있는 말. |
'가사 번역 > 東方Project' 카테고리의 다른 글
[M3 大阪 - paramita] paramita (1) | 2008.04.18 |
---|---|
[C73 - 東方讚月歌 ~Smell of Flap~] 月の律動 ~Rhythm of the moon~ (달의 율동 ~Rhythm of the moon~) (2) | 2008.04.18 |
[C73 - 東方讚月歌 ~Smell of Flap~] Nowhere Girl (2) | 2008.04.18 |
[C73 - 東方蒼天歌] 霞舞う月の丘に (안개가 흩날리는 달의 언덕) (1) | 2008.04.17 |
[C73 - 東方蒼天歌] 届かない永遠の距離 (닿지않는 영원의 거리) (0) | 2008.04.17 |