소설 번역 178

정의의 마술사, 훌륭한 마법사 - 66화

1차 출처 : NIGHT KNIGHT KINGDOM 작가 : 二条 慧님 번역 : 스피카 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 정의의 마술사, 훌륭한 마법사 - 66화 급속히 온도가 변화해버린 물체는 무르다. 냉동한 철이 급격하게 가열되면 부러져 버리는 것은 그 탓이다. 그 역 또한 마찬가지. 상온이 절대 영도까지 단숨에 내려가 버리면, 그것은 세계에 존재하는 것조차 용서되지 않는다. 요컨데, 에바가 발한 마법은 그런 것이다. 빙결이 흩..

서당 크라이시스【1】

1차 출처 : 동방창상화 작가 : VENI님 번역 : 스피카 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 서당 크라이시스【1】 *이 작품은 작품집 38 「레밀리아님에게 콩을 던지는 대회」의 설정을 유용하고 있습니다. 아마 읽지 않아도 크게 문제없으므로, 특별히 다시 읽으러 갈 필요는 없다고 생각합니다. 마을 서당의 모습은 평소와 틀렸다. 책상에 앉는 수십명의 학생들의 앞에 서 있는 것은 낯익은 서당의 스승, 카미시라사와 케이네. 그리고 그 근..

Scaffold of Person condemn - 프롤로그

1차 출처 : PAINWEST ~頂きもの~ 작가 : BIN님 번역 : 스피카 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ ※ 작가 주 처음으로 리리컬과 FATE의 크로스입니다. 사쿠라 루트 배드, 정의의 사자 루트 같은 시로 군입니다. 편의주의에 자기 해석이 적지않게 포함되어 있고, 오리지널이 들어있거나 혹은 들어갑니다. 네거티브 요소가 많아질 위험성이 있습니다. 개인적으로는 회피할 생각입니다. 그리고 저에게 글재주라는 것은 없습니다. 아니,..

관리국 X-FILE seasonⅡ file-1 「여운」

1차 출처 : 局員の溜まり場 작가 : 局員X님 번역 : 스피카 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ X-FILE No00256389, 통칭 「아스라 승무원 소실 사건」, 그 사건으로부터 1개월이 지났다. 로스트로기아의 정체·목적 등 실태는 불명인 채였지만 대상의 파괴라는 형태로 사건은 처리, 나는 마음 구석에 의문을 품으면서도 일상 생활로 돌아오고 있었다…… 찰칵 나 「다녀왔습니다」 딸 「다녀왔습니다─」 평상시는 구면의 친구에게 부탁하..

서행유명향

1차 출처 : 동방창상화 작가 : 俄雨 (俄ファン)님 번역 : 스피카 (번역일 : 2007/06/15) 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 서행유명향 (西行幽明鄕) ──────바라건데, 이 벚나무 아래에. 주검을 묻어주기를. 라느니, 그러한 것은, 거절하노라. 1、미쳐 피는 것은 벚꽃인가 공주인가 ───이 벚나무 아래에는, 무엇이 자고 있는걸까. 그런 시시한 일을 생각해, 봄을 모았다. 굳이 어려운 일도 없음. 다만 단순하게 흥미가 ..

코우린의 하루

1차 출처 : 동방창상화 작가 : カプチーノ님 번역 : 스피카 (번역일 : 2007/06/01) 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 코우린의 하루 6:00 아침, 무언가 잘 수 없다고 생각해 일어나면 아야가 이불 위를 타고 올라와 신문을 머리에 씌우고 있었다. 본인은 가볍게 장난치고 있는 작정인지도 모르지만, 텐구의 힘으로 꽉 눌려지고 있는 것이니까 위험하게도 질식해 죽을뻔했다. 벌떡 일어나 베개나 이불을 내던지자, 웃으면서 떠나갔다..

내가 문지기가 아니게 된 날

1차 출처 : 동방프로젝트 동인게임 '私が門番じゃなくなった日'의 시나리오 1차 번역 : 상상할수없는 님 2차 번역 : 스피카 (번역일 : 2007/01/25) 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 내가 문지기가 아니게 된 날 「아..당신, 문지기 그만둘 생각 없어?」 「...네?」 파츄리님으로부터 권유를 받아 문득 제 정신을 차린다. 사쿠야씨가 죽고 나서 일년 후였다. 「...여기에 있으면 이해하기 어렵다고 생각하는데...관내의 상황은..

비범한 사쿠야 ~The Inimitable Sakuya~

1차 출처 : 동방창상화 작가 : らくがん屋 님 번역 : 스피카 (번역일 : 2007/05/10) 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 비범한 사쿠야 ~The Inimitable Sakuya~ ※타이틀은 사쿠야입니다만, 주인공은 레밀리아입니다. ※이 SS는 「비범한 지브스」라고 하는 소설을 모티브로 하고 있습니다만, 모르는 사람이라도 즐길 수 있도록 썼습니다. 오히려 모르는 것이 재미있는 것일지도……. ◆ ◆ ◆ 「안녕 사쿠야」 내가 ..

레이센과 광기의 밤

1차 출처 : 동방창상화 작가 : はむすた님 번역 : 스피카 (번역일 : 2007/03/03) 1. 다른 곳으로 퍼가지 말아주세요. 2. 본문중의 (하늘색)은 제가 단 주석입니다. 3. 오타 및 잘못된 번역의 지적은 감사히. ---------------------------------------------------------------------------------------------------★ 레이센과 광기의 밤 *역자 주 : 작가분께서 '호러물'이라고 적어 두었습니다. 그닥 무서운 건 없다고 생각됩니다만 혹시나 이러한 류에 심하게 약하다 하시는 분들은 살포시 뒤로가기... ···센····· 레이·····센···· ·····도····옥에···· * * * 멍하니 눈을 떴다. 늘 보아온 천정. 영..