가사 번역/東方Project

[C83 - ピグマリオン] IMITATE

spica_1031 2013. 2. 23. 04:07

Album Title。ピグマリオン (피그말리온(pygmalion))
Present by。サリー (sally)
Release。코믹마켓 83

 IMITATE
동방요요몽 「遠野幻想物語(토오노 환상 이야기)」어레인지

편곡 : ワニ
작사 : ワニ
보컬 : ランコ (豚乙女)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1413)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

ネガティブな夢 あげる
네가티브나유메 아게루
부정적(negative)인 꿈을 줄게
それも とびきりの非現実へと繋がる
소레모 토비키리노히게은지츠에토츠나가루
그것도 최상의 비현실로 이어져
さぁ
사아
자,
恐れず視線をそのまま預けて
오소레즈시세은오소노마마아즈케테
무서워하지 말고, 시선을 그대로 맡기고
二人きり 深く堕ちましょ
후타리키리 후카쿠오치마쇼
둘이서 깊이 떨어지도록 하자

心 すり抜けてみたいの
코코로 스리누케테미타이노
마음 같은 건 적당히 넘기고 싶은 걸
イミテーション?
이미테이숀?
모방(imitation)?
瞬きさえも今 奪いにきたから
마바타키사에모이마 우바이니키타카라
깜박임마저도 지금 빼앗으러 왔으니까

狂ったアナタを引き裂いて 爪を研ぐのは
쿠루웃타아나타오히키사이테 츠메오토구노와
미쳐버린 당신을 잡아 찢고, 발톱을 가는 것은
狙った獲物を譲らないと 決めていたから
네라앗타에모노오유즈라나이토 키메테이타카라
노리던 사냥감을 양보하지 않겠다고 정했기 때문에
世界が覚悟して廻り始める
세카이가카쿠고시테마와리하지메루
세계가 각오하고, 돌기 시작해
いつもの夜明けが不気味にわらってみせた
이츠모노요아케가후키미니와라앗테미세타
평소와 같은 새벽이 어쩐지 불안하게 웃어 보였어

ネガティブな夢 あげる あげる
네가티브나유메 아게루 아게루
부정적(negative)인 꿈을 줄게. 줄게
紙切れの蜃気楼へと繋がる
카미키레노시은키로우에토츠나가루
종잇조각의 신기루로 이어져
さぁ
사아
자,
確かめてみたいの
타시카메테미타이노
확인해보고 싶은 걸
エクスタシー
에쿠스타시-
황홀함(ecstasy)을
快楽と美学が 殺し合っている
카이라쿠토비가쿠가 코로시아앗테이루
쾌락과 미학이 서로 죽이고 있어

心 触れて抱きしめたい
코코로 후레테다키시메타이
마음에 접해서, 꼭 껴안아보고 싶어
イミテーション?
이미테이숀?
모방(imitation)?
瞬きさえも今 奪いにきたから
마바타키사에모이마 우바이니키타카라
깜박임마저도 지금 빼앗으러 왔으니까

狂ったアナタを引き裂いて 爪を研ぐのは
쿠루웃타아나타오히키사이테 츠메오토구노와
미쳐버린 당신을 잡아 찢고, 발톱을 가는 것은
狙った獲物を譲らないと 決めていたから
네라앗타에모노오유즈라나이토 키메테이타카라
노리던 사냥감을 양보하지 않겠다고 정했기 때문에
世界が覚悟して廻り始める
세카이가카쿠고시테마와리하지메루
세계가 각오하고, 돌기 시작해
いつもの夜明けが不気味にわらっていて
이츠모노요아케가후키미니와라앗테이테
평소와 같은 새벽이 어쩐지 불안하게 웃고 있어

狂ったハートを引き裂いて 爪を立ててる
쿠루웃타하-토오히키사이테 츠메오타테테루
미쳐버린 마음(heart)을 잡아 찢고, 발톱을 세우고 있어
掛ったアナタを撫でていたら 何故だか不思議
카카앗타아나타오나데테이타라 나제다카후시기
걸려든 당신을 쓰다듬고 있으면, 어째서일까? 이상한 기분이 들어
恋する予感がして囁きかける
코이스루요카은가시테사사야키카케루
사랑에 빠질 예감이 들어, 속삭이기 시작해
ワタシの鼓動が不気味にわらってみせた
와타시노코도우가후키미니와라앗테미세타
나의 고동이 어쩐지 불안하게 웃어 보였어

… falling

----------------------------------------------------------------------

 
란코 씨 목소린 빠른 박자에 조금은 무거운 느낌? 뭐, 이런 분위기의 곡이 참 잘 어울리는 것 같습니다.