가사 번역/東方Project

[C78 - FAR EAST OF EASTⅢ] 深紅の想い (심홍의 마음)

spica_1031 2010. 8. 18. 01:16
Album Title。FAR EAST OF EASTⅢ
Present by。TatshMusicCircle

Release。코믹마켓 78

 深紅の想い (심홍의 마음) 

 동방홍마향 「ルーネイトエルフ(루네이트 엘프)어레인지

편곡 : Tatsh

작사 : 愛羽薫
보컬 : RUNA
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1074)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

此の現実 理想を比べて
코노게은지츠 리소우오쿠라베테
이 현실에서 이상을 비교하고
薄ら笑い浮かべてた貴方
우스라와라이우카베테타아나타
엷은 웃음을 띠고 있던 당신
目を逸らせば戻れなくて
메오소라세바모도레나쿠테
눈을 돌리면 돌아올 수 없어서
から紅(あか)に染まる
제츠보우카라아카니소마루
절망부터 붉게 물들어

流されるまま 辿り着いた
나가사레루마마 타도리츠이타
휩쓸린 채로 다다른
深紅の霧に覆われた都へ
시은쿠노키리니오오와레타미야코에
심홍의 안개에 뒤덮힌 곳으로

穢れなき空 美しい場所
케가레나키소라 우츠쿠시이바쇼
더럽혀지지 않은 하늘, 아름다운 곳
紅き月照らし出す運命(さだめ)
아카키츠키테라시다스사다메
붉은 달이 비추기 시작한 운명
それでもいつか滅びるのなら
소레데모이츠카호로비루노나라
그런데도 언젠가 사라져 갈 것이라면
儚きこの想いよ 恋符に託し解き放て今...
하카나키코노오모이요 코이후니타쿠시토키하나테이마...
덧없는 이 마음을 연부에 맡기고 풀어놔, 지금...

未来までの希望を並べて
미라이마데노키보우오나라베테
미래까지의 희망을 늘어놓고
静寂へと包まれたあの日
세이쟈쿠에토츠츠마레타아노히
정적으로 감싸인 그 날
透き通る水面までも
스키토오루미나모마데모
투명한 수면마저도
暗闇から紅(あか)に変わる
쿠라야미카라아카니카와루
어둠부터 붉게 바뀌어

美しきはず その楽園に
우츠쿠시키하즈 소노라쿠엔니
아름다울 터인 그 낙원에
深紅の雨が今日も振り注いだ
시은쿠노아메가쿄우모후리소소이다
심홍의 비가 오늘도 세차게 내렸어

悪魔の化身 映し出されて
아쿠마노케시은 우츠시다사레테
악마의 화신, 비춰진
真実は深い闇の奥
시은지츠와후카이야미노오쿠
진실은 깊은 어둠 속에
運命ならば逆らえばいい
우은메이나라바사카라에바이이
운명이라면 거스르면 돼
空へと祈り賜え
소라에토이노리타마에
하늘로 기도해

穢れなき空と美しき華
케가레나키소라토우츠쿠시키하나
더럽혀지지 않은 하늘과 아름다운 꽃
此の場所を照らし出す月夜
코노바쇼오테라시다스츠키요
이곳을 비추는 달밤
それでもいつか滅びるのなら
소레데모이츠카호로비루노나라
그런데도 언젠가 사라져 갈 것이라면
儚きこの想いよ 恋符に託し解き放て今...
하카나키코노오모이요 코이후니타쿠시토키하나테이마...
덧없는 이 마음을 연부에 맡기고 풀어놔, 지금...

----------------------------------------------------------------------