Album Title。Energy Breaker
Present by。SOUND HOLIC feat. 709sec.
Release。코믹마켓 82
♬ 再生のパガトリウム¹ (재생의 연옥(purgatorium)) ♬
♪ 동방지령전 「廃獄ララバイ(폐옥 럴러바이)」 + 「死体旅行(사체여행) ~ Be of good cheer!」어레인지 ♪
편곡 : 709sec.
작사 : Blue E
보컬 : ユリカ (cordelia), 709sec.
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1371)
*본 가사는 정식 가사입니다.
----------------------------------------------------------------------
瞬く夢のように虚ろな
마바타쿠유메노요우니우츠로나
깜박이는 꿈처럼 공허한
刹那の命の物語は
세츠나노이노치노모노가타리와
찰나와 같은 생명의 이야기는
祈り重なる幾重もの業(カルマ)
이노리카사나루이쿠에모노카르마
기도가 쌓인 여러 겹의 업(karma)
書き込まれたフィロソフィー
카키코마레타피로소피-
써 넣어진 철학(philosophy)
孤独が癒されないままに
코도쿠가이야사레나이마마니
고독이 가시지 않은 채
短い旅は終わりを告げた
미지카이타비와오와리오츠게타
짧은 여행은 끝을 고했어
混ざり合わぬ其々の業(カルマ)
마자리아와누소레조레노카르마
서로 섞이지 않는 저마다의 업(karma)
奏でたエレジー
카나데타에레지-
연주한 비가(elegy)
ああ 心が惑い 犯した罪を
아아 코코로가마도이 오카시타츠미오
아아, 망설인 마음으로 범한 죄를
清らかな煉獄の愛で
키요라카나렌고쿠노아이데
청아한 연옥의 사랑으로
焼き尽くしてあげよう
야키츠쿠시테아게요우
전부 태워주자
(※1) 生まれ変われ 時空を巡る旅人
우마레카와레 지쿠우오메구루타비비토
다시 태어나라. 시공을 돌아다니는 나그네여
罪を焼かれ 次の世界へと進め
츠미오야카레 츠기노세카이에토스스메
죄를 태우고, 다음 세계로 나아가라
出会い別れ その魂に刻め
데아이와카레 소노타마시이니키자메
만남과 이별을 그 혼에 새겨라
与えられた 命の物語
아타에라레타 이노치노모노가타리
주어진 생명의 이야기
儚く揺れる遠い日の影
하카나쿠유레루토오이히노카게
덧없이 흔들리는 먼 날의 그림자
失くしてた記憶が蘇る
나쿠시테타키오쿠가요미가에루
잃고 있었던 기억이 되살아나
次の扉を開くたびに
츠기노토비라오히라쿠타비니
다음 문을 열 때마다
また失うメモリー
마타우시나우메모리-
다시 잃어버리는 기억(memory)
ああ 輪廻の果ての答え合わせさ
아아 리은네노하테노코타에아와세사
아아, 윤회의 끝의 답을 맞히는 거야
柔らかく残酷な愛で
야와라카쿠잔코쿠나아이데
온화하게, 잔혹한 사랑으로
包み込んであげよう
츠츠미코은데아게요우
감싸주자
生まれ変われ 光探す旅人
우마레카와레 히카리사가스타비비토
다시 태어나라. 빛을 찾는 나그네여
解き放たれ 次の世界へと進め
토키하나타레 츠기노세카이에토스스메
해방되어, 다음 세계로 나아가라
流れ流れ 安らぎの地へ至れ
나가레나가레 야스라기노치에이타레
흐르고, 흘러 평온한 땅에 이르러라
掛け替えない ひとりの物語
카케가에나이 히토리노모노가타리
무엇보다 소중한 혼자만의 이야기
打ち拉だがれ 立ち尽くすような夜は
우치히시다가레 타치츠쿠스요우나요루와
풀이 꺾여, 꼼짝 못할 것 같은 밤은
風の中で 愛を想い出しながら
카제노나카데 아이오오모이다시나가라
바람 속에서 사랑을 떠올리면서
*repeat (※1)
瞬く夢のように虚ろな
마바타쿠유메노요우니우츠로나
깜박이는 꿈처럼 공허한
刹那の命の物語さ
세츠나노이노치노모노가타리사
찰나와 같은 생명의 이야기야
祈り重なる幾重もの業(カルマ)
이노리카사나루이쿠에모노카르마
기도가 쌓인 여러 겹의 업(karma)
廃獄ララバイ
하이고쿠라라바이
폐옥의 자장가(lullaby)
永遠に燃えるララバイ
에이에은니모에루라라바이
영원히 타오르는 자장가(lullaby)
熱く焼かれ 眠れ
아츠쿠야카레 네무레
뜨겁게 태워지며, 잠들어라
----------------------------------------------------------------------
주석1. パガトリウム(purgatorium) : (라틴어) 연옥. ‘정화하다’를 가리키는 라틴어 'purgare'서 유래. |