가사 번역/東方Project

[예대제6 - 桜幻燈 極] 命の絆 (명의 인연)

spica_1031 2009. 6. 22. 00:02

Album Title。桜幻燈 極 (앵환등 극)
Present by。QLOCKS
Release。하쿠레이신사 예대제 6

 ¹の絆 (명의 인연) 
동방영야초 「永夜抄(영야초) ~ Eastern Night」
+ 「シンデレラケージ(신데렐라 케이지) ~ Kagome-Kagome어레인지


편곡 : 久遠
작사 : 夜水
보컬 : 石塚裕美
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/654)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

求めや求め 一人‥一人迎いて
모토메야모토메 히토리‥히토리무카이테
바라고 바라며, 홀로‥홀로 맞이하러 가
眠れ日早に ことり、ことり² 愛しく
네무레히소우니 코토리、코토리 이토시쿠
잠드는 날은 이르게 딸그락、딸그락 사랑스럽게

聞こえるの ほら静雨にも手を伸ばし糸に問う
키코에루노 호라시즈사메니모테오노바시이토니토우
들려와. 봐, 고요히 내리는 비에도 손을 뻗어 실(인연)에 물어
悲しいことも喜びもまだ知らぬまま、この手に
카나시이코토모요로코비모마다시라누마마、코노테니
슬픈 일도 기쁨도 아직 모른 채、이 손에
やがて会えたら いつか会えたら
야가테아에타라 이츠카아에타라
머지않아 만난다면, 언젠가 만난다면
抱きしめてありがとう伝えたいよ
다키시메테아리가토우츠타에타이요
끌어안고, 고맙다고 전하고 싶어
きっとそこからはじまる未来
키잇토소코카라하지마루미라이
분명 거기서부터 시작되는 미래를
願うから君と会う時まで
네가우카라키미토아우토키마데
바라니까. 너와 만날 때까지

灯せや灯せ ぽつりぽつり暗きに
토모세야토모세 포츠리포츠리쿠라키니
(불을) 켜고 켜. 드문드문한 어둠에
手を引きましょう ゆらり、ゆらり 迎えに
테오히키마쇼우 유라리、유라리 무카에니
손을 잡도록 해요. 흔들、흔들 맞이하러

降り次ぐ雪の 迷い雲に陰りみた遠い春
후리츠구유키노 마요이구모니카게리미타토오이하루
잇따라 내려오는 눈의, 헤매는 구름에 그늘진 먼 봄
過ぎ行く日々をこえていつかに生まれ来る、あなたに
스기유쿠히비오코에테이츠카니우마레쿠루、아나타니
지나간 나날을 넘어 언젠가 태어날、당신에게
この幸せを 教えてあげる
코노시아와세오 오시에테아게루
이 행복을 가르쳐 줄게
わたしからあなたへと繋ぐ絆
와타시카라아나타헤토츠나구키즈나
나에게서 당신에게로 이어지는 인연
弱いわたしに許されるなら
요와이와타시니유루사레루나라
약한 나에게 허락된다면
叶えよう愛しい‥小さな夢
카나에요우이토시이‥치이사나유메
이루어요. 사랑스러운‥작은 꿈을

やがて会えたら いつか会えたら
야가테아에타라 이츠카아에타라
머지않아 만난다면, 언젠가 만난다면
抱きしめてありがとう伝えたいよ
다키시메테아리가토우츠타에타이요
끌어안고, 고맙다고 전하고 싶어
きっとそこからはじまる未来
키잇토소코카라하지마루미라이
분명 거기서부터 시작되는 미래를
願うから君と会う時まで
네가우카라키미토아우토키마데
바라니까. 너와 만날 때까지
幸せで包んであげる
시아와세데츠츠은데아게루
행복으로 감싸 줄게
わたしからあなたへと繋ぐ絆
와타시카라아나타헤토츠나구키즈나
나에게서 당신에게로 이어지는 인연
やがて会えたらきっと一緒に
야가테아에타라키잇토이잇쇼니
이윽고 만난다면 꼭 함께
歩き出そう光る未来(ゆめ)の中へ
아루키다소우히카루유메노나카헤
걸어가요. 빛나는 미래(꿈) 속으로

----------------------------------------------------------------------

주석1. 命 : '생명·목숨'을 뜻하는 것인지 '운명'을 뜻하는 것인지 확실치가 않기에 '명의 인연'이라 적어두었습니다.
(개인적으로는 '운명'쪽이 맞는 것 같습니다만..)
주석2. ことり、ことり : 여러 뜻이 있지만, 부사 쪽의 의미인 것 같아 그쪽으로 적어두었습니다.

----------------------------------------------------------------------

날림이 어느 때보다 정말로 심합니다. (…………)