|
Album Title。palette ~人々が愛した幻想郷~ (palette ~인간들이 사랑한 환상향~) Present by。君の美術館 (너의 미술관) Release。코믹마켓 77 ♬ Bad Apple!! ♬ ♪ 동방환상향 「Bad Apple!!」어레인지 ♪ 편곡 : PHEVOTT 작사 : 黒岩サトシ 보컬 : Cherose 번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1039) *본 가사는 정식 가사입니다. ---------------------------------------------------------------------- 崩れ去る前に 今は現実に生き続けてたい 쿠즈레사루마에니 이마와게은지츠니이키츠즈케테타이 무너져 버리기 전에 지금은 현실에서 계속 살아가고 싶어 崩れ去る後に残る まやかしに縋りたくはない 쿠즈레사루아토니노코루 마야카시니스가리타쿠와나이 무너져 버린 뒤에 남은 가짜에 매달리고 싶지는 않아 境界線なら 誰も見えているはずなのに何故か 쿄우카이세은나라 다레모미에테이루하즈나노니나제카 경계선이라면 누구에게나 보이고 있을 텐데 어째선지 淡い幻に惹かれ 心を投げ出してしまって 아와이마보로시니히카레 코코로오나게다시테시마앗테 막연한 환상에 이끌려, 마음을 내던져버려 過ちにふと心乱されても言い訳などいらないと 아야마치니후토코코로미다사레테모이이와케나도이라나이토 잘못에 문득 마음이 어지럽혀져도 변명 따윈 필요 없다고 描いた自分がぼやけてゆくなら 에가이타지부은가보야케테유쿠나라 (마음에) 그렸던 자신이 흐릿해져 간다면 「優しさ」は二度と口にしたくない 「야사시사」와니도토쿠치니시타쿠나이 「상냥함」은 두 번 다시 말하고 싶지 않아 駆け抜ける 満たされない全て今振り切り 카케누케루 미타사레나이스베테이마후리키리 달려나가. 채워지지 않는 전부를 지금 뿌리치고 刺さる欺瞞の囁きを捨てて 사사루기마은노사사야키오스테테 (마음을) 찌르는 기만의 속삭임을 버리고 振り返らず 信じるもの宿る望み秘め 후리카에라즈 시은지루모노야도루노조미히메 뒤돌아보지 않아. 믿음이 잠든 희망을 감추고 揺らめく残光追いかける 유라메쿠자은코우오이카케루 흔들리는 잔광을 뒤쫓아가 水面に映った顔が 酷く醜悪に見えるのは 미나모니우츠읏타카오가 히도쿠슈우아쿠니미에루노와 수면에 비친 얼굴이 지독히 추악하게 보이는 건 ひとつまたひとつ 心 嘘を吐いて生きているから 히토츠마타히토츠 코코로 우소오츠이테이키테이루카라 하나 또 하나, 마음에 거짓말을 내뱉으며 살고 있으니까 そう一人の味方さえもいらないと自由だけ求めるなら 소우히토리노미카타사에모이라나이토지유우다케모토메루나라 그렇게 혼자만의 아군마저도 필요 없다며 자유만을 바라면 孤独な自分が惨めに見えても 코도쿠나지부은가미지메니미에테모 고독한 자신이 비참하게 보여도 「甘える」ことも認めはしない 「아마에루」코토모미토메와시나이 「응석 부린다」 것도 인정하지 않아 黒いものは決して白ではないのだと 쿠로이모노와케시테시로데와나이노다토 검은 것(옳지 못한 것)은 결코 하얀 것(옳은 것)이 아니라고 叫ぶ勇気さえあるなら きっと 사케부유우키사에아루나라 키잇토 외칠 수 있는 용기만 있다면 분명 過ぎ去る日の理不尽な妥協の影さえも 스기사루히노리후지은나다쿄우노카게사에모 지나간 날의 불합리한 타협의 그림자마저도 輝く軌跡に変わるはず 카가야쿠키세키니카와루하즈 빛나는 궤적으로 바뀔 거야 たとえ独りきり果てようとも 何も残らず消えてゆこうと 타토에히토리키리하테요우토모 나니모노코라즈키에테유코우토 설령 홀로 스러진다 해도, 무엇도 남기지 않고 사라져 가자고 たとえ独りきり果てようとも 何も残らず消えても 타토에히토리키리하테요우토모 나니모노코라즈키에테모 설령 홀로 스러진다 해도, 무엇도 남기지 않고 사라져도 たとえ独りきり果てようとも 何も残らず消えてゆこうと 타토에히토리키리하테요우토모 나니모노코라즈키에테유코우토 설령 홀로 스러진다 해도, 무엇도 남기지 않고 사라져 가자고 たとえ独りきり果てようと 悔やみはしない 타토에히토리키리하테요우토 쿠야미와시나이 설령 홀로 스러져도, 후회는 하지 않아 翔け抜ける 満たされない全て今断ち切り 카케누케루 미타사레나이스베테이마타치키리 날아가. 채워지지 않는 전부를 지금 잘라버리고 巡る迷いなら消し去る過去へ 메구루마요이나라케시사루카코에 둘러싼 망설임이라면 전부 지워버린 과거로 振り返らず 信じるもの宿る望み秘め 후리카에라즈 시은지루모노야도루노조미히메 되풀이하지 않아. 믿음이 잠든 희망을 감추고 揺らめく残光追いかける 유라메쿠자은코우오이카케루 흔들리는 잔광을 뒤쫓아가 煌く残光追いかけて 키라메쿠자은코우오이카케테 반짝이는 잔광을 뒤쫓아 ---------------------------------------------------------------------- |
10/07/17 : 번역 수정(남기지 않고->남기지 않고 사라져도)
독음 수정(후리카에즈->후리카에라즈)
'가사 번역 > 東方Project' 카테고리의 다른 글
[예대제7 - 流月抄 ~ Moon over Mind] Tears of Moonlight (1) | 2010.05.30 |
---|---|
[C77 - PLEASANT] -iroha- (4) | 2010.05.30 |
[예대제7 - 流月抄 ~ Moon over Mind] The Bad Moon (4) | 2010.05.25 |
[C77 - 夜明けの紅い月 - Interview with the Scarlet] 夜明けの紅い月 - Interview with the Scarlet (새벽녘의 붉은 달 - Interview with the Scarlet) (1) | 2010.05.23 |
[예대제7 - Metallical Astronomy] Heart of Singularity (2) | 2010.05.15 |