가사 번역/東方Project

[예대제10 - 徒 -itazura-] be your shield

spica_1031 2013. 5. 28. 07:40

Album Title。徒 -itazura- (도 -itazura-)
Present by。凋叶棕 (조엽종)
Release。하쿠레이신사 예대제 10

 be your shield
동방요요몽 「東方妖々夢(동방요요몽) ~ Ancient Temple」어레인지

편곡 : RD-Sounds
작사 : RD-Sounds
보컬 : めらみぽっぷ (こすもぽりたん)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1449)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

人は誰も、
히토와다레모、
인간은 누구나
迷いを抱え、生きるのだと、わが主の曰く。
마요이오카카에、이키루노다토、와가아루지노이와쿠。
미혹을 껴안고 살아가는 것이라고, 나의 주인이 말씀하셨다

そう、
소우、
그래
迷いを破り、強くなるのだと、わが師も、かつて、曰く。
마요이오야부리、츠요쿠나루노다토、와가시모、카츠테、이와쿠。
미혹을 부수고 강해지는 것이라고, 나의 스승도 일찍이 말씀하셨다

その迷いでさえ、半人(はん)前分。
소노마요이데사에、하은마에부은。
그 미혹조차 반사람 분
無力さだけがただ募るような。
무료쿠사다케가타다츠노루요우나。
그저 무력함만이 더해지는 듯이

強くなりたいと願いはすれど、
츠요쿠나리타이토네가이와스레도、
강해지고 싶다고 바라고는 있지만
焦りだけが膨らんでいく。
아세라다케가후쿠라은데이쿠。
초조함만이 부풀어가

小さな胸のその内側に
치이사나무네노소노우치가와니
작은 가슴의 그 속에
未熟な炎を揺らめかせ
미쥬쿠나호노오오유라메카세
미숙한 불길을 흔들리게 해
愚直に突き進むことしか知らない
구쵸쿠니츠키스스무코토시카시라나이
우직하게 돌진하는 것밖에 모르는
幽き、覚悟一つ
카소케키、카쿠고히토츠
당장이라도 사라져버릴 듯한 각오가 하나

(あなたの盾となれるならば。─それだけで、いいのだろう…?)
(아나타노타테토나레루나라바。─소레다케데、이이노다로우…?)
(당신의 방패가 될 수 있다면. ─그걸로, 괜찮은 걸까…?)

人は誰も、
히토와다레모、
인간은 누구나
己を征し、戦うのだと、わが師の、かつて、曰く。
오노레오세이시、타타카우노다토、와가시노、카츠테、이와쿠。
자기 자신을 정복해 싸우는 것이라고, 나의 스승은 일찍이 말씀하셨다

そう、
소우、
그래
己を御せず、滅び行くのだと、わが主も曰く。
오노레오교세즈、호로비유쿠노다토、와가아루지모이와쿠。
자기 자신을 다스리지 못하면 쓰러져가는 것이라고, 나의 주인도 말씀하셨다

ことはそれほど単純ではなくて、
코토와소레호도탄쥰데와나쿠테、
세상일은 그만큼 단순하지 않아서
何でも切ればいいというわけでもない。
나은데모키레바이이토유우와케데모나이。
어쨌든 베어보면 된다는 것도 아냐

自分を切るなど以ての外で。
지부은오키루나도모옷테노호카데。
자신을 베는 건 당치도 않아서
迷いだけが膨らんでいく。
마요이다케가후쿠라은데이쿠。
미혹만이 부풀어가

小さな胸のその内側に
치이사나무네노소노우치가와니
작은 가슴의 그 속에
未熟な炎を閃かせ
미쥬쿠나호노오오히라메카세
미숙한 불길을 번뜩이게 해
愚鈍に構えることしか知らない
구도은니카마에루코토시카시라나이
우둔하게 기다리는 것밖에 모르는
妖き、覚悟一つ
아야시키、카쿠고히토츠
불가사의한 각오가 하나

(あなたの盾となれるならば。─それだけでいいのだろう。)
(아나타노타테토나레루나라바。─소레다케데이이노다로우。)
(당신의 방패가 될 수 있다면. ─그걸로 괜찮겠지.)

孤独を知らぬ、二つで一つのその命。
코도쿠오시라누、후타츠데히토츠노소노이노치。
고독을 모르는, 둘이자 하나인 그 목숨
全て捧ぐことに迷いなどない、のだ、から。
스베테사사구코토니마요이나도나이、노다、카라。
전부를 바치는 것에 미혹 같은 건 없기에

この手に掲ぐ二つの誓い
코노테니카카구후타츠노치카이
이 손에 내건 두 개의 맹세
その名を背負う矜持ゆえ
소노나오세오우쿄우지유에
그 이름을 짊어진 긍지 때문에
心に決めたことはただ一つ
코코로니키메타코토와타다히토츠
굳게 결심한 것은 단 하나
「─あなたの、盾となろう」
「─아나타노、타테토나로우」
「─당신의, 방패가 되자」

たとえ未熟なその炎でも
타토에미쥬쿠나소노호노오데모
설령 미숙한 그 불길이라도
胸のうちに宿す限りは
무네노우치니야도스카기리와
가슴 속에 깃들어 있는 한
愚蒙に堕してしまうこともない
구모우니다시테시마우코토모나이
어리석음에 빠져버릴 리도 없어
気高き、覚悟となれ─
케타카키、카쿠고토나레─
긍지 높게, 각오를 다지는 거야─

「あなたの盾となれるならば、それだけでいいのだ」と。
「아나타노타테토나레루나라바、소레다케데이이노다」토。
「당신의 방패가 될 수 있다면, 그걸로 좋다」고

----------------------------------------------------------------------

 
왠만하면 주문한 앨범이 도착할 때까지 기다리려고 했으나, 도저히 버티질 못해서 눈에 쌍심지를 켜고 키보드를 두드렸습니다.
으앙-!! 날 가져요, 조엽종!!! ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ