Album Title。紅 -KURENAI- (홍 -KURENAI-) Present by。SOUND HOLIC Release。코믹마켓 75 ♬ Dial Connected ♬ ♪ 동방홍마향 「月時計 ~ ルナ·ダイアル(달시계 ~ 루나·다이얼)」어레인지 ♪ 편곡 : 隣人 (From "CYTOKINE") 작사 : 隣人 (From "CYTOKINE") 보컬 : aki 번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/490) *본 가사는 정식 가사입니다. ---------------------------------------------------------------------- 目の前に移る景色 메노마에니우츠루케시키 눈 앞에 바뀌는 경치 ただゆっくりと時を失ってやがて止まる 타다유웃쿠리토토키오우시낫테야가테토마루 단지 천천히 시간을 잃고, 이윽고 멈춰 「この声は届くのかしら…?」 「코노코에와토도쿠노카시라…?」 「이 목소리는 닿고 있는걸까…?」 それは木霊することなく地に落ちた 소레와코다마스루코토나쿠치니오치타 그건 메아리가 되지 않고 땅에 떨어졌어 もう気にしないで 모우키니시나이데 더 이상 신경쓰지마 (※1) 一つの軌道描く 히토츠노키도우에가쿠 하나의 궤도를 그려 銀色染まる時 기은이로소마루토키 은색에 물들 때 全ての輝きを 스베테노카가야키오 모든 반짝임을 正しく凍らせる 타다시쿠코오라세루 곧게 얼려버려 (ああ) ゆらめく炎の影さえ (아아) 유라메쿠호노오노카게사에 (아아) 흔들리는 불꽃의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) ささやく誰かの声さえ (아아) 사사야쿠다레카노코에사에 (아아) 속삭이는 누군가의 목소리마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 一つの軌道描く 히토츠노키도우에가쿠 하나의 궤도를 그려 銀色夜の夢 기은이로요루노유메 은빛 밤의 꿈 全ての喧騒を 스베테노케은소우오 모든 떠들썩함을 正しく終わらせる 타다시쿠오와라세루 곧게 끝내버려 (ああ) ゆらめく明日の影さえ (아아) 유라메쿠아시타노카게사에 (아아) 흔들리는 내일의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) 差し出す手のひらさえも (아아) 사시다스테노히라사에모 (아아) 내민 손바닥마저도 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 目の前を染める景色 메노마에오소메루케시키 눈 앞을 물들이는 경치 もうゆっくりと色を失ってやがて止まる 모우유웃쿠리토이로오우시나앗테야가테토마루 이제 천천히 색을 잃고, 이윽고 멈춰 「その声は届くのかしら…?」 「소노코에와토도쿠노카시라…?」 「이 목소리는 닿고 있는걸까…?」 それはそうなんてことなく地に落ちた 소레와소우나은테코토나쿠치니오치타 그건 그렇게 되지 않고 땅에 떨어졌어 もう気にしないで 모우키니시나이데 더 이상 신경쓰지마 一つの希望描く 히토츠노키보우에가쿠 하나의 희망을 그려 銀色踊る時 기은이로오도루토키 은색이 춤추는 때 全ての過ちも 스베테노아야마치모 모든 잘못도 等しく凍らせる 히토시쿠코오라세루 함께 얼려버려 (ああ) 流れる雫の影さえ (아아) 나가레루시즈쿠노카게사에 (아아) 흐르는 물방울의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) ささやくあなたの声さえ (아아) 사사야쿠아나타노코에사에 (아아) 속삭이는 당신의 소리마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 一つの希望描く 히토츠노키보우에가쿠 하나의 희망을 그려 銀色夜に咲く 기은이로요루니사쿠 은빛의 밤에 피어 全てはこの時から 스베테와코노토키카라 모든 것은 이 때부터 等しく終わらせる 히토시쿠오와라세루 함께 끝내버려 (ああ) ゆらめく未来の影さえ (아아) 유라메쿠미라이노카게사에 (아아) 흔들리는 미래의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) 見つめる眼差しさえも (아아) 미츠메루마나자시사에모 (아아) 바라보는 눈빛마저도 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 *repeat (※1) ふち取る軌道暗く 후치토루키도우쿠라쿠 둘러싼 궤도의 어둠이 銀色分ける時 기은이로와케루토키 은빛에 갈라질 때 このまま落ちるまで 코노마마오치루마데 이대로 떨어질 때까지 等しく凍らせて 히토시쿠코오라세테 함께 얼게 해 (ああ) 流れる涙の影さえ (아아) 나가레루나미다노카게사에 (아아) 흐르는 눈물의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) ささやく私の声さえ (아아) 사사야쿠와타시노코에사에 (아아) 속삭이는 내 목소리마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 切り取る軌道描く 키리토루키도우에가쿠 잘라 낸 궤도를 그려 銀色分ける時 기은이로와케루토키 은빛에 갈라질 때 全てが足りるまで 스베테가타리루마데 모든 것이 충분해질 때까지 等しく終わらせて 히토시쿠오와라세테 함께 끝내게 해 (ああ) ゆらめく世界の影さえ (아아) 유라메쿠세카이노카게사에 (아아) 흔들리는 세계의 그림자마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 (ああ) 繋いだ手のひらさえも (아아) 츠나이다테노히라사에모 (아아) 이어진 손바닥마저 眠らせて 네무라세테 잠들게 해 ああ 今も 아아 이마모 아아 지금도 そう 眠らせて 소우 네무라세테 그래, 잠들게 해 どうか ああ… 도우카 아아… 부디, 아아… ---------------------------------------------------------------------- |
'가사 번역 > 東方Project' 카테고리의 다른 글
[C75 - 紅 -KURENAI-] Eternal Wish (1) | 2009.01.27 |
---|---|
[C75 - 紅 -KURENAI-] No more crying (2) | 2009.01.21 |
[C75 - 紅 -KURENAI-] Grip & Break down !! (3) | 2009.01.21 |
[C75 - 徳 -arete-] 籠の中の小鳥 (새장 속의 작은 새) (0) | 2009.01.20 |
[C75 - 空の燈と歌う電想弦樂] 桜と悠久の風 (벚꽃과 유구의 바람) (0) | 2009.01.20 |