가사 번역/東方Project

[C75 - 紅 -KURENAI-] prière -プリエール- (기도)

spica_1031 2009. 2. 7. 21:53


Album Title。紅 -KURENAI- (홍 -KURENAI-)
Present by。SOUND HOLIC
Release。
코믹마켓 75

 prière -プリエール- (기도) 
동방홍마향 「ツェペシュの幼き末裔(체페쉬의 어린 후예)
 + 「
亡き王女の為のセプテット(죽은 왕녀를 위한 셉텟)
」어레인지


편곡 : Nana Takahashi
작사 : Nana Takahashi
보컬 : Nana Takahashi
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/514)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

冷たいこの部屋 凍える唇
츠메타이코노헤야 코고에루쿠치비루
차가운 방. 얼어붙은 입술
微かに灯した 蜘蛛の糸揺らめく
카스카니토모시타 쿠모노이토유라메쿠
희미하게 빛나는 거미줄이 흔들려

夜の静寂をかき消す雨音
요루노세이쟈쿠오카키케스아마오토
밤의 정적을 지우는 빗소리
今夜も遠くで 哀しい声がする
코은야모토오쿠데 카나시이코에가스루
오늘밤도 멀리서 슬픈 목소리가 들려

うす暗い廊下に 優しく浮ぶ 硝子(ガラス)のsilhouette
우스구라이로우카니 야사시쿠우카부 가라스노시루엣
어스레한 복도에 상냥하게 떠오르는 글라스의 실루엣
窓に伝う雫 涙のようにこぼれ落ちてく
마도니츠타우시즈쿠 나미다노요우니코보레오치테쿠
창문을 타고 흘러내리는 물방울. 눈물처럼 넘쳐 흘러가

闇に願いを 月に祈りを
야미니네가이오 츠키니이노리오
어둠에 소원을, 달에 기도를
空高く舞え紅の翼
소라타카쿠마에쿠레나이노츠바사
하늘 높이 나는 붉은 날개
冬の孤独を 春に溶かして
후유노코도쿠오 하루니토카시테
겨울의 고독을 봄에 녹여
永遠(とわ)に捧げる私の全てを
토와니사사게루와타시노스베테오
영원히 바쳐. 나의 전부를

運命(さだめ)に破れた 飛べない烏が
사다메니야부레타 토베나이카라스가
운명에 찢겨진 날 수 없는 까마귀가
今夜も寄り添い 掠れた声で鳴く
코은야모요리소이 카스레타코에데나쿠
오늘 밤도 달라붙어 빼앗긴 목소리로 울어

消えそうな明かりを 優しく包む 深紅のvelours
키에소우나아카리오 야아시쿠츠츠무 시은쿠노베루벳
사라질 것 같은 빛을 상냥하게 감싼 심홍의 벨벳
頬に伝う涙 悲しみ越えて輝くまでは
호오니츠타우나미다 카나시미코에테카가야쿠마데와
뺨을 타고 흘러내리는 눈물. 슬픔을 넘어 빛날때 까지는

闇に願いを 月に祈りを
야미니네가이오 츠키니이노리오
어둠에 소원을, 달에 기도를
あの日の夢を消したりしないで
아노히노유메오케시타리시나이데
그 날의 꿈을 지우지 말아줘
春の命を 夏に焦がして
하루노이노치오 나츠니코가시테
봄의 생명을 여름에 애태우며
幾千年も時を抜けてゆく
이쿠세은네은모토키오누케테유쿠
수천년이나 시간을 빠져 나가

繰り返す時の稲妻
쿠리카에스토키노이나즈마
반복하는 짧은 시간
燃え上がる薔薇の情熱
모에아가루바라노죠우네츠
타오르는 장미의 정열
夜明けにそっと光差した
요아케니소옷토히카리사시타
새벽녘에 살며시 빛을 비추었어

闇に願いを 月に祈りを
야미니네가이오 츠키니이노리오
어둠에 소원을, 달에 기도를
空高く舞え紅の翼
소라타카쿠마에쿠레나이노츠바사
하늘 높이 나는 붉은 날개
冬の孤独を 春に溶かして
후유노코도쿠오 하루니토카시테
겨울의 고독을 봄에 녹여
永遠(とわ)に捧げる私の全てを
토와니사사게루와타시노스베테오
영원히 바쳐. 나의 전부를
この世の全てに
코노요노스베테니
이 세계의 모든 것에

----------------------------------------------------------------------