가사 번역/기타

[07/07/04 - フタリノワタシ] paradise lost

spica_1031 2009. 5. 21. 01:39

Album Title。フタリノワタシ (두명의 나)
Present by。Love Solfege

 paradise lost 

작곡 : 松本慎一郎
작사 : Rita
보컬 : 真理絵
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/595)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

光の ヴェールが
히카리노 베-루가
빛의 베일이
空から 舞い降り
소라카라 마이오리
하늘에서 내려와

優しくふたりを 包んで溶けてゆく
야사시쿠후타리오 츠츠은데토케테유쿠
상냥하게 두 사람을 감싸며 녹아들어 가
その暖かさ 温もりを感じてる
소노아타타카사 누쿠모리오카은지테루
그 따스함, 온기를 느끼고 있어

あなたの手と肌 触れて確かめてる
아나타노테토하다 후레테타시카메테루
당신의 손과 피부에 접해 확인하고 있어
いま ここに在る 存在が 天の糧にも等しい
이마 코코니아루 소은자이가 테은노카테니모히토시이
지금 이곳에 있는 존재가 하늘의 양식과도 같아

唇からこぼれる言葉
쿠치비루타카라코보레루코토바
입술에서 흘러넘치는 말
まだ知らぬあなたの名前を
마다시라누아나타노나마에오
아직 모르는 당신의 이름을
刻む。あふれる。
키자무。아후레루。
새겨。넘쳐 흘러。
アナタヲ。シリタイ。
아나타오。시리타이。
당신을。알고 싶어。
Ah… Ah…

光の ヴェールが
히카리노 베-루가
빛의 베일이
土へと 拡がり
츠치헤토 히로가리
땅으로 펼쳐져

始まりを告げ 時の声 彼方より来(く)る
하지마리오츠게 토키노코에 카나타요리쿠루
시작을 알리는 때의 목소리. 저편에서 와
鈍色(にびいろ)の空 二つに割れた雲間よ
니비이로노소라 후타츠니와레타쿠모마요
회색의 하늘. 두개로 갈라진 구름 틈이여
生まれ落ちゆく 生まれ落ちゆく 魂を
우마레오치유쿠 우마레오치유쿠 타마시이오
태어나는, 태어나는 혼을
ふたつ包んで 慈しむ 神の御手よ
후타츠츠츠은데 이츠쿠시무 카미노미테요
둘을 감싼 자애로운 신의 손길이여

木より鳥は生まれ 囀る
키요리토리와우마레 사에즈루
나무에서 새는 태어나 지저귀고
水より魚(うお)は生まれ 泳ぐ
미즈요리우오와우마레 오요구
물에서 물고기는 태어나 헤엄쳐
飛び交う。胡蝶。
토비카우。코쵸우。
어지러이 나는。나비。
青々と。麦。
아오아오토。무기。
푸르디푸른。보리。
Ah… Ah…

あなたの瞳の奥 映る
아나타노히토미노오쿠 우츠루
당신의 눈동자 속에 비치는
わたしの影が揺れて 消える
와타시노카게가유레테 키에루
나의 그림자가 흔들리고 사라져
その薄桃の
소노우스모모노
그 연분홍빛의
頬に触れたい
호오니후레타이
뺨에 닿고 싶어
Ah… Ah…

優しくふたりを 包んで溶けてゆく
야사시쿠후타리오 츠츠은데토케테유쿠
상냥하게 두 사람을 감싸며 녹아들어 가
その暖かさ 温もりを 信じてる
소노아타타카사 누쿠모리오 시은지테루
그 따스함, 온기를 믿고 있어
あなたの手と肌 触れて確かめてる
아나타노테토하다 후레테타시카메테루
당신의 손과 피부에 접해 확인하고 있어
今ここにある あなたの あなたの
이마코코니아루 아나타노 아나타노
지금 이곳에 있는 당신의 당신의
愛しさを 知る
이토시사오 시루
사랑스러움을 알아

----------------------------------------------------------------------