가사 번역/東方Project

[C75 - Trois Bleu] Prominence

spica_1031 2009. 5. 25. 15:12

Album Title。Trois Bleu
Present by。Sound Online
Release。코믹마켓 75

 Prominence 
동방지령전 「死体旅行(사체여행) ~ Be of good cheer!」어레인지


편곡 : REDALiCE
작사 : Michiru Kaori
보컬 : 佳織みちる
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/603)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

時を重ね 憂いも嘆きも すべて燃やす 紅い空よ
토키오카사네 우레이모나게키모 스베테모야스 아카이소라요
시간을 되풀이하며, 슬픔도 탄식도 전부 태우는 붉은 하늘이여
あの頃から変わらない景色 小さな瞳強く映して
아노코로카라카와라나이케시키 치이사나히토미츠요쿠우츠시테
그 무렵부터 변함없는 경치를 작은 눈동자는 강하게 비춰

永久の約束と誓った 過去を振り切ってゆけ
토와노야쿠소쿠토치카앗타 카코오후리키잇테유케
영원의 약속이라 맹세했던 과거를 뿌리치고 가

何度(いくど)となく呼びかける君に
이쿠도토나쿠요비카케루키미니
수없이 소리치는 당신에게
僕の思い届いていますか?
보쿠노오모이토도이테이마스카?
내 마음은 닿고 있나요?
紅蓮の焔 揺らめくぬくもり
구레은노호노오 유라메쿠누쿠모리
새빨간 불길. 흔들리는 온기
いつか気づくその日が来るまで
이츠카키즈쿠소노히가쿠루마데
언젠가 눈치 챌 그날이 올 때까지

真実を逃がさない!!!
시은지츠오노가사나이!!!
진실을 놓치지 마!!!

それでもふと過ちを悔やむ 刻(とき)を少し戻せたなら
소레데모후토아야마치오쿠야무 토키오스코시모도세타나라
그런데도 문득 잘못을 후회하고, 시간을 조금 되돌릴 수 있다면
うしろ指をさされる位が 丁度良いと影残して
우시로유비오사사레루쿠라이가 죠우도이이토카게노코시테
손가락질(비난)을 받는 정도가 딱 좋다고 그림자를 남겨

果て無き祈りは虚空に 救いなら前を捕れ
하테나키이노리와코쿠우니 스쿠이나라마에오토레
끝없는 기도는 허공에. 구원이라면 앞을 잡아라

怯みさえも 許されない場所
히루미사에모 유루사레나이바쇼
겁을 먹는 것도 용서되지 않는 장소
戦う意味 憶えていますか?
타타카우이미 오보에테이마스카?
싸우는 의미를 기억하고 있나요?
抜け出せない 煉獄ノサダメ
누케다세나이 레은고쿠노사다메
도망칠 수 없는 연옥의 운명
今この手で未来を変えよう
이마코노테데미라이오카에요우
지금 이 손으로 미래를 바꿔보자

君を守りたいから
키미오마모리타이카라
당신을 지키고 싶으니까

永久の約束と誓った 過去を振り切ってゆけ
토와노야쿠소쿠토치카앗타 카코오쿠리후리키잇테유케
영원의 약속이라 맹세했던 과거를 뿌리치고 가

何度(いくど)となく呼びかける君に
이쿠도토나쿠요비카케루키미니
수없이 소리치는 당신에게
僕の想い届いていますか?
보쿠노오모이토도이테이마스카?
내 마음은 닿고 있나요?
紅蓮の焔 揺らめくぬくもり
구레은노호노오 유라메쿠누쿠모리
새빨간 불길. 흔들리는 온기
いつか気づくその日が来るまで
이츠카키즈쿠소노히가쿠루마데
언젠가 눈치 챌 그날이 올 때까지

怯みさえも 許されない場所
히루미사에모 유루사레나이바쇼
겁을 먹는 것도 용서되지 않는 장소
戦う意味 憶えていますか?
타타카우이미 오보에테이마스카?
싸우는 의미를 기억하고 있나요?
抜け出せない 煉獄ノサダメ
누케다세나이 레은고쿠노사다메
도망칠 수 없는 연옥의 운명
今この手で未来を変えよう
이마코노테데미라이오카에요우
지금 이 손으로 미래를 바꿔보자

君を守る為なら…
키미오마모루타메나라…
당신을 지키기 위해서라면…
Just save. B'coz I just save your energy

----------------------------------------------------------------------

 
11/02/28 : 번역 수정(때를 거듭하며->시간을 되풀이하며)
    (약속과->약속이라)
                              (몇 번이나 소리쳐->수없이 소리치는)