가사 번역/東方Project

[C83 - "Activity" Case:01 -Graveyard Memory-] Secret Activity

spica_1031 2013. 4. 11. 03:22

Album Title。"Activity" Case:01 -Graveyard Memory-
Present by。GET IN THE RING
Release。코믹마켓 83

 Secret Activity
 렌다이노 야행 「少女秘封倶楽部(소녀 비봉 클럽)」 + 「幻想の永遠祭(환상의 영원제)」어레인지

편곡 : GCHM
작사 : Jell
보컬 : みぃ
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1435)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

いつもの店冷めた珈琲 待ち草臥れて
이츠모노미세사메타코-히- 마치쿠타비레테
언제나의 가게에서 식은 커피(coffee)를 마시며, 기다리다 지쳐
遅れたはずの貴女と 何が始まるでもなく
오쿠레타하즈노아나타토 나니가하지마루데모나쿠
지각이 분명한 너와 무슨 일이 시작되는 것도 아니고
退屈放り投げた 風に乗って流れた
타이쿠츠호우리나게타 카제니놋테나가레타
따분함을 내던지고, 바람을 타고 흘러갔어
空想はまた病的で いつになれば空が落ちる
쿠우소우와마타뵤우테키데 이츠니나레바소라가오치루
공상은 또 병적이라서, 언제쯤이면 하늘이 떨어질까?

十中八九が日常 たまにめくるめく非日常
쥬츄우핫쿠가이치죠우 타마니메쿠루메쿠히니치죠우
십중팔구는 일상, 가끔씩 아찔해질 정도의 비일상엔
好奇心と度胸が全て それさえあるなら
코우키신토도쿄우가스베테 소레사에아루나라
호기심과 담력이 전부야. 그것만 있다면

触れられないものはない 明日のその果てに何が待ってるの?
후레라레나이모노와나이 아시타노소노하테니나니가맛테루노?
닿지 못하는 건 없어. 내일의 그 끝에 무엇이 기다리고 있는 거야?
ただひとつ わかるのは素敵なことってくらいさ
타다히토츠 와카루노와스테키나코톳테쿠라이사
단 하나, 알고 있는 사실은 멋진 일이라는 것 정도야
この瞳(め)で視てみたい そんな知りたいなら貴女にだけ
코노메데미테미타이 소은나시리타이나라아나타니다케
이 눈으로 보고 싶어. 그렇게 알고 싶다면 너에게만
特別に 今日の夜にでも教えてあげようか
토쿠베츠니 쿄우노요루니데모오시에테아게요우카
특별히, 오늘 밤에라도 가르쳐 주기로 할까?

気怠く晴れた昼下がり¹ 狭いBOXは満室
케다루쿠하레타히루사가리 세마이BOX와만시츠
나른하게 갠 낮. 좁은 상자는 꽉 찬 상태
見開き雑誌には 書き殴りのスケジュールと
미히라키잣시니와 카키나구리노스케쥬-루토
좌우 양면에 걸친 잡지엔 휘갈겨 쓴 일정(schedule)과
過ぎてく時間を勿体無いと思う心
스기테쿠지칸오못타이나이토오모우코코로
지나간 시간을 아깝다고 생각하는 마음
でもどうせ今日は自主休講 横になったら考えよう
데모도우세쿄우와지슈큐우코우 요코니낫타라카은가에요우
하지만 어차피 오늘은 자율 휴강인 걸. 누워서 생각해보자

ロマンスは世界中 Ghostly Field Club(わたしたち)なら年中無休
로마은스와세카이츄우 와타시타치나라렌쥬우무큐우
로맨스(romance)는 온 세계에 있고, Ghostly Field Club(우리)는 연중무휴야
旅行の計画まだ ちっとも 決まってないけど
료코우노케이카쿠마다 칫토모 키마앗테나이케도
여행 계획은 아직 조금도 정해져 있지 않지만

急がなきゃ間に合わない 名も無き未知が呼ぶ そんな予感がする
이소가나캬마니아와나이 나모나키미치가요부 손나요칸가스루
서두르지 않으면 제때에 맞추지 못해. 이름도 없는 미지가 (우릴) 부르는, 그런 예감이 들어
絶え間なく 注ぐ光 月と星の下で
타에마나쿠 소소구히카리 츠키토호시노시타데
달과 별 아래에서 끊임없이 쏟아지는 빛을
今すぐ見つけたい だけどまだ答は教えないで
이마스구미츠케타이 다케도마다코타에와오시에나이데
지금 당장 찾고 싶지만, 아직 답은 가르쳐주지 말아줘
もう少し 折角なんだし二人で探そうか
모우스코시 세엣카쿠나은다시후타리데사가소우카
모처럼만이고, 좀 더 둘이서 찾아보도록 할까?

ねえ 「もうひとりの自分」なんて
네에 「모우히토리노지부은」난테
있지, 「또 하나의 나」 같은 거
貴女は信じる? それとも笑う?
아나타와신지루? 소레토모와라우?
넌 믿을 수 있어? 아니면 비웃으려나?
なんていきなり急に もしかして貴女が"そう"なのかしら?
난테이키나리큐우니 모시카시테아나타가"소우"나노카시라?
뭐야, 갑작스럽게. 혹시 네가 "그런"거야?
夢のあるお話でしょう?
유메노아루오하나시데쇼우?
꿈이 있는 이야기겠지?

他の誰でもない 貴女となら二人 いつかもう一度
호카노다레데모나이 아나타토나라후타리 이츠카모우이치도
다른 누구도 아닌, 너와 함께라면 둘이서 언젠가 한 번 더
幻の宴迷い込んだ²あの日のように
마보로시노우타게마요이코은다아노히노요우니
환상의 연회에 빠져 들었던 그날처럼
決して終わりじゃない 物語の続きを そう望むなら
케시테오와리쟈나이 모노가타리노츠즈키오 소우노조무나라
결코 끝이 아냐. 그래, 이야기의 계속을 바란다면
それじゃ次は 昨日見た夢の話でもしようか?
소레쟈츠기와 키노우미타유메노하나시데모시요우카?
그럼 다음은 어제 꾼 꿈의 이야기라도 할까?

see you the next story
to be continued...

----------------------------------------------------------------------

주석1. 昼下がり : 정오를 조금 지난 무렵. 오후 2시쯤.
주석2. 迷い込む : '(길을 잃고 헤매다가 xx로) 빠져들다'의 의미.