가사 번역/기타

[09/01/28 - サクラビト] サクラビト (벚꽃의 사람)

spica_1031 2010. 9. 12. 00:25

Album Title。サクラビト (벚꽃의 사람)
Present by。Camvas

サクラビト (벚꽃의 사람) 

작곡 : オノタクミ
작사 : MEG
보컬 : Camvas
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1096)

*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

午前中の雨は 昼過ぎに上がり
고젠츄우노아메와 히로스기니아가리
오전 중에 내리던 비는 오후에 그치고
キラキラ太陽が輝いてる
키라키라타이요우가카가야이테루
반짝반짝 태양이 빛나고 있어

公園の桜は もう咲いたかな
코우엔노사쿠라와 모우사이타카나
공원의 벚꽃은 이미 피었으려나
春の風が通り抜ける
하루노카제가토오리누케루
봄바람이 지나가

桜の舞う春の夜空 銀色に包まれて
사쿠라노마우하루노요조라 기은이로니츠츠마레테
벚꽃이 춤추는 봄의 밤하늘은 은빛에 감싸여
繋いだ手の温もりさえ 忘れられず歩いた
츠나이다테노누쿠모리사에 와스레라레즈아루이타
잡은 손의 따스함조차 잊지 못하고 걸었어
二つの影一つになり たどり着いたあの場所
후타츠노카게히토츠니나리 타도리츠이타아노바쇼
두 개의 그림자가 하나가 되어 다다른 그 곳
届かぬ声は 聞こえてますか
토도카누코에와 키코에테마스카
전하지 못한 목소리는 들리고 있나요

(※1) 桜吹雪駆け抜けて 君は大人になった
사쿠라후부키카케누케테 키미와오토나니나앗타
눈보라처럼 흩날리며 지는 벚꽃을 달려 나간 넌 어른이 되었어
日々は浅き春の夢の中 あの日のように笑えるかな
히비와아사키하루노유메노나카 아노히노요우니와라에루카나
하루하루는 옅은 봄의 꿈속. 그날처럼 웃을 수 있으려나

満開の桜は 寒さを知らず
만카이노사쿠라와 사무사오시라즈
만개한 벚꽃은 추위를 모르고
時を刻むように咲き乱れて
토키오키자무요우니사키미다레테
시간을 새기듯 어우러져 만발해 있어

君がいる場所にも 咲いてるのかな
키미가이루바쇼니모 사이테루노카나
네가 있는 곳에도 피어 있는 걸까
眩しすぎる桜日和
마부시스기루사쿠라비요리
너무나 눈부신 벚꽃의 계절

何かを守るため君は 大切なものを捨てて
나니카오마모루타메키미와 타이세츠나모노오스테테
무언가를 지키기 위해 넌 소중한 것을 버리고
答えのない道を描き 始めてた
코타에노나이미치오에가키 하지메테타
대답도 없는 길을 그리기 시작했어
強がって突き放した 今もまだ君思うよ
츠요가앗테츠키하나시타 이마모마다키미오모우요
강한 척하며 뿌리친 지금도 아직 널 생각해
淡く儚く散っていくように
아와쿠하카나쿠치잇테이쿠요우니
희미하고 덧없게 져 가듯이

*repeat (※1)

桜吹雪いつまでも 消えない幻のように
사쿠라후부키이츠마데모 키에나이마보로시노요우니
눈보라처럼 흩날리며 지는 벚꽃은 언제까지나 사라지지 않는 환상처럼
染まる春の陽色づけてゆく あの日のように笑えるなら
소마루하루노히이로즈케테유쿠 아노히노요우니와라에루나라
물드는 봄의 볕을 채색해 가. 그날처럼 웃을 수 있다면

----------------------------------------------------------------------