가사 번역/東方Project

[아키바 문화제 제1장 - 秋葉文化祭コンピレーションCD Vol.2] 花 ~ fleur Rouge (화 ~ fleur Rouge)

spica_1031 2011. 5. 21. 16:40
Album Title。秋葉文化祭コンピレーションCD Vol.2 (아키바 문화제 컴필레이션 CD Vol.2)
Present by。秋葉文化祭 (아키바 문화제)
Release。秋葉文化祭 第一章 (아키바 문화제 제1장)

 花 ~ fleur Rouge (화 ~ fleur Rouge) 

동방요요몽 「幽雅に咲かせ、墨染の桜(유아하게 피어라, 묵염의 벚꽃) ~ Border of Life」어레인지

편곡 : あいざわ (はちみつれもん)
작사 : あいざわ (はちみつれもん)
보컬 : 悠花 (ロータスルートオーケストラ)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1207)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

今も変わらない花の様に強くなれたら
이마모카와라나이하나노요우니츠요쿠나레타라
지금도 변함없는 꽃처럼 강하게 될 수 있다면

風に揺れてゆらゆらと 伸ばす手のひらのように
카제니유레테유라유라토 노바스테노히라노요우니
바람에 흔들려 하늘하늘 편 손바닥처럼
枯れて咲いて 今もまだ君の笑顔に気づけないまま
카레테사이테 이마모마다키미노에가오니키즈케나이마마
시들고 피어. 지금도 아직 너의 미소를 알아차리지 못한 채

鮮やかな風が告ぐ季節に誘われても
아자야카나카제가츠구키세츠니사소와레테모
산뜻한 바람이 고하는 계절에 이끌려도
花のようにこの場所からずっと誰かを待つ
하나노요우니코노바쇼카라즈읏토다레카오마츠
꽃처럼 이곳에서 줄곧 누군가를 기다려

叶わぬ夢を散らして咲いた
카나와누유메오치라시테사이타
이뤄지지 않는 꿈을 흩뜨리고는 핀
悲しいほどの鮮やかな色彩
카나시이호도노아자야카나시키사이
슬플 정도로 산뜻한 색채

すぐに朽ちてゆく花は 今も命を燃やし
스구니쿠치테유쿠하나와 이마모이노치오모야시
곧 스러져 가는 꽃은 지금도 생명을 태우며
未来も選べずにただ揺れる この心のようにずっと
미라이모에라베즈니타다유레루 코노코코로노요우니즈읏토
미래도 선택하지 않고, 그저 흔들려. 이 마음처럼 계속

雨が棘の様に私の胸を刺して
아메가토게노요우니와타시노무네오사시테
비가 가시처럼 내 가슴을 찔러
濡れて滲む花の色を愛でる人など無く
누레테니지무하나노이로오메데루히토나도나쿠
젖어서 번진 꽃의 색을 즐기는 사람은 없고

もう一度笑顔見たくて守った
모우이치도에가오미타쿠테마못타
한 번 더 미소를 보고 싶어서 지켰어
約束 夢も いつか灰になって
야쿠소쿠 유메모 이츠카하이니나앗테
약속도 꿈도 언젠가 재가 되어

不確かな約束 まだ夢に縛られてるの
후타시카나야쿠소쿠 마다유메니시바라레테루노
불확실한 약속은 아직 꿈에 얽매여 있어
交わされる言葉だけが積もり 目の前は塞がれた
카와사레루코토바다케가츠모리 메노마에와후사가레타
주고받은 말만이 쌓여, 눈앞은 막혔어

優しく照らす木漏れ日の陽は
야사시쿠테라스코모레비노히와
상냥하게 비추는 잎 사이로 새어드는 햇빛은
掴んでみても すり抜けるばかりで
츠카은데미테모 스리누케루바카리데
움켜쥐어 봐도, 빠져나갈 뿐이라서

今も変わらない花の様に強くなれたら
이마모카와라나이하나노요우니츠요쿠나레타라
지금도 변함없는 꽃처럼 강하게 될 수 있다면
枯れて咲いて 今もまだ君が待つ意味に気づける
카레테사이테 이마모마다키미가마츠이미니키즈케루
시들고 피어. 지금도 겨우 네가 기다리는 의미를 알아차려

確かにあるの温もりが いつか触れた口元
타시카니아루노누쿠모리가 이츠카후레타쿠치모토
확실하게 존재하는 따스함이 언젠가 접했던 입가
あの日よりも素敵に笑って 二度と君は泣かないでいて
아노히요리모스테키니와라앗테 니도토키미와나카나이데이테
그날보다도 멋지게 웃어줘. 두 번 다시 넌 울지 말고 있어줘
凛と咲いて
리은토사이테
늠름하게 피어줘

----------------------------------------------------------------------