|
Album Title。廻 (순환) Present by。凋叶棕 (조엽종) Release。코믹마켓 79 ♬ ヒメゴトクラブ (비밀의 클럽) ♬ ♪ 렌다이노 야행 「少女秘封倶楽部(소녀 비봉 클럽)」어레인지 ♪ 편곡 : RD-Sounds 작사 : RD-Sounds 보컬 : めらみぽっぷ, 紫月菜乃 번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1210) *본 가사는 정식 가사입니다. ---------------------------------------------------------------------- 夢から醒めて 유메카라사메테 꿈에서 깨어나 一番最初に確かめたいのは 이치반사이쇼니타시카메타이노와 가장 먼저 확인하고 싶은 것은 傍にいるはずの貴女 소바니이루하즈노아나타 곁에 있을 터인 당신 約束ひとつ 야쿠소쿠히토츠 약속 하나 しなければきっとそのままどこか 시나케라바키잇토소노마마도코카 하지 않으면, 분명 그대로 어딘가 とどかない場所に行ってしまいそうで 토도카나이바쇼니이잇테시마이소우데 닿지 않는 곳으로 가버릴 것 같아서 無理にでも 무리니데모 억지로라도 繋ぎとめたいと 츠나기토메타이토 묶어 두고 싶다고 扉を閉じて 토비라오토지테 문을 닫고 秘(ひそか)に封を 히소카니후우오 몰래 가두고 そうやって 소우야앗테 그렇게 해서 指で。 유비데。 손가락으로。 手で。 테데。 손으로。 腕で。 우데데。 팔로。 体で。 카라다데。 몸으로。 ─確かめたい。 ─타시카메타이。 ─확인하고 싶어。 星もなく 호시모나쿠 별도 없고 境もなく 사카이모나쿠 경계도 없이 ただあるのは二人の体だけ 타다아루노와후타리노카라다다케 그저 있는 것은 두 사람의 신체 뿐 体温を 타이오은오 체온을 抱きしめて 다키시메테 끌어안고 ここだけがどこよりも純粋だから 코코다케가도코요리모쥬은스이다카라 이곳만이 어디보다도 순수하니까 つなぐ言葉 츠나구코토바 이어진 말 溢れる睦言 아후레루무츠고토 넘치는 정담 最も近くに 모옷토모치카쿠니 가장 곁에서 きっと誰よりも 키잇토다레요리모 분명 누구보다도 (※1) ねぇ、聞かせてよ声を 네에、키카세테요코에오 있지、들려줘. 목소리를 消えてなくなってしまわないように 키에테나쿠나앗테시마와나이요우니 사라져 버리지 않도록 (※2) どうか、全てを忘れて 도우카、스베테오와스레테 부디、모든 것을 잊고 今だけは貴女と恋をしていたい。 이마다케와아나타토코이오시테이타이。 지금만큼은 당신과 사랑을 하고 싶어。 遠く響く声 토오쿠히비쿠코에 멀리 울려 퍼지는 목소리 近くにいるのに見えていない 치카쿠니이루노니미에테이나이 가까이 있는데도, 보이지 않아 喩えようもないこの疎外感 타토에요우모나이코노소가이카은 형언할 수 없는 이 소외감 呟く言葉 츠부야쿠코토바 중얼거린 말 聞こえているようで聞こえていない 키코에테이루요우데키코에테이나이 들리고 있는 것 같지만, 들리고 있지 않아 どうしようもないこの焦燥感 도우시요우모나이코노쇼우소우카은 어떻게 할 수도 없는 이 초조함 ずっと一緒に 즈읏토잇쇼니 쭉 함께 いられると信じていたけど 이라레루토시은지테이타케도 있을 수 있다고 믿고 있었지만 急に不安になるから 큐우니후아은니나루카라 갑자기 불안해지니까 こうやって 코우야앗테 이렇게 해서 目で。 메데。 눈으로。 唇で。 쿠치비루데。 입술로。 名前で。 나마에데。 이름으로。 心で。 코코로데。 마음으로。 ─確かめたい。 ─타시카메타이。 ─확인하고 싶어。 夢じゃなく 유메쟈나쿠 꿈도 아니고 現でもなく 우츠츠데모나쿠 현실도 아닌 ただあるのは二人の心だけ 타다아루노와후타리노코코로다케 그저 있는 것은 두 사람의 마음 뿐 感情を 카은죠우오 감정을 抱きしめて 다키시메테 끌어안고 ここだけがどこよりも曖昧だから 코코다케가도코요리모아이마이다카라 이곳만이 어디보다도 애매하니까 現実(リアリティ)と夢想(イマジナリィ) 리아리티-토이마지나리 현실(reality)과 몽상(imaginary) 怪奇(アンキャニィ)な幻想(ファンタジィ) 안캬니-나파은타지 괴기(uncanny)한 환상(fantasy) 手を触れていたい 테오후레테이타이 손을 잡고 있고 싶어 もっともっと 못토못토 좀 더, 좀 더 *repeat (※1) どうか、全てを忘れて 도우카、스베테오와스레테 부디、모든 것을 잊고 今だけは貴女と逃げ出していたい。 이마다케와아나타토니게다시테이타이。 지금만큼은 당신과 도망쳐 버리고 싶어。 …遠いところまで。 …토오이토코로마데。 …먼 곳까지。 現実から逃避を重ねて 게은지츠카라토우히오카사네테 현실로부터 도피를 되풀이하여 夢に辿りつくの 유메니타도리츠쿠노 꿈에 도달해 夢もまた現実に変えてゆける筈だから 유메모마타겐지츠니카에테유케루하즈다카라 꿈도 역시 현실로 바뀌어 갈 테니까 ずっと歩き続けよう 즈읏토아루키츠즈케요우 줄곧 걸어가자 日が暮れて夕闇がきて夜が包み込んでも 히가쿠레테유우야미가키테요루가츠츠미코은데모 해가 지고, 땅거미가 와, 밤이 감싸더라도 ずっと二人でいようね 즈읏토후타리데이요우네 줄곧 둘이서 있는 거네 星もなく 호시모나쿠 별도 없고 境もなく 사카이모나쿠 경계도 없이 ただあるのは二人の想いだけ 타다아루노와후타리노오모이다케 그저 있는 것은 두 사람의 마음 뿐 存在を 소은자이오 존재를 抱きしめて 다키시메테 끌어안고 ここだけがどこよりも純粋だから 코코다케가도코요리모쥬은스이다카라 이곳만이 어디보다도 순수하니까 確かめる 타시카메루 확인해 お互いの全てを 오타가이노스베테오 서로의 전부를 それ以上はいらない筈 소레이죠우와이라나이하즈 그 이상은 필요 없을 거야 真実を 시은지츠오 진실을 抱きしめて 다키시메테 끌어안고 ここだけがどこよりも永遠だから 코코다케가도코요리모에이에은다카라 이곳만이 어디보다도 영원하니까 密かなるは 히소카나루와 은밀해지는 것은 二人のヒメゴト 후타리노히메고토 두 사람의 비밀 終わりよどうかまだ 오와리요도우카마다 끝이여, 부디 아직은 おとずれないで 오토즈레나이데 찾아오지 말아줘 ねぇ、聞かせてよ嬌声(こえ)を 네에、키카세테요코에오 있지、들려줘. 교성(목소리)을 最後まで二人でいられるように 사이고마데후타리데이라레루요우니 최후까지 둘이서 있을 수 있도록 *repeat (※2) ---------------------------------------------------------------------- |
'가사 번역 > 東方Project' 카테고리의 다른 글
[예대제7 - Romansick] 流星ドライヴ (유성 드라이브) (4) | 2011.06.08 |
---|---|
[예대제8 - Overture l SUWA] 桜華月想 (앵화월상) (1) | 2011.06.08 |
[C79 - Cutie POP's Tone] Alchiba (0) | 2011.05.24 |
[아키바 문화제 제1장 - 秋葉文化祭コンピレーションCD Vol.2] 花 ~ fleur Rouge (화 ~ fleur Rouge) (0) | 2011.05.21 |
[예대제8 - AGGRESSIVE EXPLOSION] NIGHT FLIGHT (0) | 2011.05.21 |