가사 번역/東方Project

[C80 - 東方空宴歌 疾風-HAYATE-] 疾風ライド (질풍 라이드(ride))

spica_1031 2011. 8. 24. 10:59
Album Title。東方空宴歌 疾風-HAYATE- (동방공연가 질풍-HAYATE-)
Present by。領域ZERO (영역ZERO)
Release。코믹마켓 80

 疾風ライド (질풍 라이드(ride)) 

 동방풍신록 「妖怪の山(요괴의 산) ~ Mysterious Mountain」어레인지

편곡 : 六弦A助 (六弦アリス)
작사 : 櫻井アンナ (六弦アリス)
보컬 : 櫻井アンナ (六弦アリス)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1239)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*이 곡은 동방프로젝트 2차 창작 게임 「東方スカイアリーナ·幻想郷空戦姫(동방 스카이 아레나·환상향공전희)」의 OST입니다.

----------------------------------------------------------------------

古来より語り継がれる言葉
코라이요리카타리츠가레루코토바
예로부터 전해 내려오는 말
一つの言葉に心惹かれ
히토츠노코토바니코코로히카레
하나의 말에 마음이 끌려
人の秘密それはまた蜜の味
히토노히미츠소레와마타미츠노아지
타인의 비밀, 그것은 또 꿀맛
一度味わえば最早虜
이치도아지와에바모하야토리코
한 번 맛보면 이미 포로가 돼

あらもうお気づきかしら貴方も
아라모우오키즈키카시라아나타모
어머, 벌써 당신도 알아차리셨나요?
そうねバレて居るなら…
소우네바레테이루나라…
그러네요. 들켜버렸다면…

貴方の秘密、今宵こそ全ていただきましょう
아나타노히미츠、코요이코소스베테이타다키마쇼우
당신의 비밀, 오늘 밤이야말로 전부 받기로 하죠
数多の読者うならせるこの筆さばき
아마타노도쿠샤우나라세루코노후데사바키
많은 독자를 감탄하게 만드는 이 붓놀림으로
嫌と逃げれば追うのが私の性であると
이야토니게레바오우노가와타시노사가데아루토
싫다고 도망치면, 뒤쫓는 것이  제 성격이란 것을
知らず火を付けた貴方も罪でしょ?
시라즈히오츠케타아나타모츠미데쇼?
모르고, 불을 붙인 당신도 책임이 있겠죠?

あらそんな目で見ないで私を
아라소은나메데미나이데와타시오
어머, 절 그런 눈으로 보지 마세요
何も虐めてる訳でも無し
나니모이지메테루와케데모나시
특별히 괴롭힐 생각이 있는 것도 아니고
ほら一つ二つ貴方を撮れば
호라히토츠후타츠아나타오토레바
봐요. 하나, 둘, 당신을 찍으면
いとおかしき記事の出来上がり♪
이토오카시키키지노데키아가리♪
너무나 재미난 기사가 완성♪

「すぐお暇致します、お時間良いですか?」
「스구오이토마이타시마스、오지카은이이데스카?」
「금방 물러나겠습니다. 시간 괜찮으신가요?」

貴方の秘密、隠せば隠すほどに甘くなり
아나타노히미츠、카쿠세바카쿠스호도니아마쿠나리
당신의 비밀, 숨기면 숨길수록 달콤해 져
数多の読者うならせる極上の記事
아마타노도쿠샤우나라세루고쿠죠우노키지
많은 독자를 감탄하게 만드는 최고의 기사가 돼
のらりくらりとかわしたつもりでしょうが
노라리쿠라리토카와시타츠모리데쇼우가
이 핑계 저 핑계를 대며, 피할 셈인가요?
私には見える 嘘と誠の違いが
와타시니와미에루 우소토마코토노치가이가
저에게는 거짓과 진실의 차이가 보여요

貴方の秘密、今宵こそ全ていただきましょう
아나타노히미츠、코요이코소스베테이타다키마쇼우
당신의 비밀, 오늘 밤이야말로 전부 받도록 하죠
数多の読者うならせるこの筆さばき
아마타노도쿠샤우나라세루코노후데사바키
많은 독자를 감탄하게 만드는 이 붓놀림으로
嫌と逃げれば追うのが私の性であると
이야토니게라레바오우노가와타시노사가데아루토
싫다고 도망치면, 뒤쫓는 것이 제 성격이란 것을
知りそれを逆手にとり、私を焦らすでしょう
시리소레오사카테니토리、와타시오지라스데쇼우
알고, 그것을 역이용하여 절 애태우겠죠

----------------------------------------------------------------------