가사 번역/東方Project

[C80 - Solitude Blossom] Intense Desire

spica_1031 2011. 9. 2. 12:08
Album Title。Solitude Blossom
Present by。EastNewSound
Release。코믹마켓 80

 Intense Desire 

 동방요요몽 「広有射怪鳥事(히로아리, 괴조를 쏘다) ~ Till When?」어레인지

편곡 : 黒鳥
작사 : 海兎
보컬 : 葉月ゆら
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1251)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

誰が為に迷い断ち切る?
다레가타메니마요이타치키루?
누구를 위해서 미혹을 자르는 거야?

冷たく凍てつく夜 痛みを抱えていた
츠메타쿠이테츠쿠요루 이타미오카카에테이타
차갑게 얼어붙은 밤. 아픔을 끌어안고 있었어
どうしてなのか?と問う その理由(わけ)答えぬまま
도우시테나노카?토토우 소노와케코타에누마마
어째서일까? 라고 물어. 그 이유를 대답하지 못한 채

翳りをみせた瞳(め)に映らない幻想
카게리오미세타메니우츠라나이게은소우
그늘을 보인 눈동자에 비치지 않는 환상

(※1) 時を越えて 想い伝えて
토키오코에테 오모이츠타에테
시간을 넘어, 마음을 전해
あの日のままの微笑みを今
아노히노마마노호호에미오이마
그날과 같은 미소를 지금

二つの刃(おもい)¹に問う 運命(さだめ)を断ち切る意味
후타츠노오모이니토우 사다메오타치키루이미
두 개의 검(마음)에 물어. 운명을 베는 의미를
桜は静かに舞う 闇夜の果てへと舞う
사쿠라와시즈카니마우 야미요노하테에토마우
벚꽃은 고요히 춤을 추며, 암야의 끝으로 흩날려

新たな道(けしき)へと想い解き放てば
아라타나케시키에토오모이토키하나테바
새로운 길(경치)로 마음을 풀어 놓으면

迷わぬよう 桜導く
마요와누요우 사쿠라미치비쿠
헤매지 않도록 벚꽃이 이끌어
現実(いま)を超えてく 強さ刻んで
이마오코에테쿠 츠요사키자은데
강함을 새기며, 현실(지금)을 뛰어넘어가

誰が為に涙 断ち切る?
다레가타미네나미다 타치키루?
누구를 위해 눈물을 베는 거야?

強さの意味 知れば知る程
츠요사노이미 시레바시루호도
강함의 의미를 알면 알수록
二つの想い 重なってゆく
후타츠노오모이 카사나앗테유쿠
두 개의 마음이 겹쳐져 가

*repeat (※1)

迷わぬよう 桜導く
마요와누요우 사쿠라미치비쿠
헤매지 않도록 벚꽃이 이끌어
現在(いま)を越えてく 貴方と共に
이마오코에테쿠 아나타토토모니
당신과 함께 현재(지금)를 뛰어넘어가

----------------------------------------------------------------------

주석1. 刃(おもい) : 가사집에는 적혀 있지 않아서,
일단 들리는 데로 '오모이'로 써두긴 했습니다만, 정확하지 않습니다.