가사 번역/東方Project

[C81 - Innocent Days] しかたないじゃない (어쩔 수 없는 게 아냐)

spica_1031 2012. 1. 17. 06:10
Album Title。Innocent Days
Present by。魂音泉 (혼음천)
Release。코믹마켓 81

 しかたないじゃない (어쩔 수 없는 게 아냐) 

 동방환상향 「Bad Apple!!」어레인지

편곡 : コンプ (豚乙女)
작사 : コンプ (豚乙女)
보컬 : たま, ランコ (豚乙女)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1287)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

暗闇は空に浮かんでる 青空は足下にある
쿠라야미와소라니우카은데루 아오조라와아시모토니아루
어둠은 하늘에 떠오르고 있어. 푸른 하늘은 발밑에 있어
冷え切った青空 私の素足から何かを奪っていく
히에키잇타아오조라 와타시노스아시카라나니카오우바앗테쿠
싸늘해진 푸른 하늘은 내 맨발에서 무언가를 빼앗아 가

届かない言葉は何のために 生まれ消えてゆくのか
토도카나이코토바와나은노타메니 우마레키에테유쿠노카
전해지지 않는 말은 무엇을 위해 태어나 사라져 가는 걸까
ただ一人浮かべた笑顔は 誰のものでもないのに…
타다히토리우카베타에가오와 다레노모노데모나이노니…
그저 홀로 띠운 웃음은 누구의 것도 아닌데…

(※1) 今の先にあるもの 夢の先にあるもの
이마노사키니아루모노 유메노사키니아루모노
지금의 끝에 있는 것, 꿈의 끝에 있는 것
どこまで続くか分からぬほど
도코마데츠즈쿠카와카라누호도
어디까지 이어지는 것인지 알 수 없을 만큼
長く紅い道
나가쿠아카이미치
길고 붉은 길

(※2) 泣いて泣いて泣き疲れたら
나이테나이테나키츠카레타라
울고, 울고, 울다가 지치면
笑うしかないカルマ
와라우시카나이카루마
웃을 수밖에 없는 카르마(karma)
待っても行っても時間(とき)進み やがていずれ消える
맛테모잇테모토키스스미 야가테이즈레키에루
기다려도, 가 봐도 시간은 흘러가, 머지않아 곧 사라져
しかたないじゃない
시카타나이쟈나이
어쩔 수 없는 게 아냐
じゃない
쟈나이
게 아냐
じゃないないないない
쟈나이나이나이나이
게 아냐. 아냐. 아냐. 아냐

燃え盛る炎だけが 地獄じゃないと分かる日が来る
모에사카루호노오다케가 지고쿠쟈나이토와카루히가쿠루
활활 타오르는 불길만이 지옥이 아니라는 걸 깨달을 날이 올 거야
一人きりって事だけが 孤独じゃないと分かる日が来る
히토리키릿테코토다케가 코도쿠쟈나이토와카루히가쿠루
홀로 있는 것만이 고독한 게 아니란 걸 깨달을 날이 올 거야
「どうすれば大丈夫か」なんて誰にも分からない事
「도우스레바다이죠우부카」나은테다레니모와카라나이코토
「어떻게 해야 괜찮은 걸까?」같은 건 누구도 알지 못해
「どうすればいいか」だけは自分自身で決めていいの
「도우스레바이이카」다케와지부은지시은데키메테이이노
「어떻게 해야 좋을까?」만큼은 자기 스스로 정해도 괜찮아

今の前にあるもの 夢の前にあるもの
이마노마에니아루모노 유메노마에니아루모노
지금의 앞에 있는 것, 꿈의 앞에 있는 것
長く紅く感じたとしても
나가쿠아카쿠카은지타토시테모
길고 붉다고 느꼈다 해도
確かにある道
타시카니아루미치
확실하게 존재하는 길

(※3) 負けて負けて負け疲れても また立ち上がる宿命(さだめ)
마케테마케테마케츠카레테모 마타타치아가루사다메
지고, 지고, 져서 지쳐도, 다시 일어서는 숙명
切っても切っても切れません お願いしてもダメ
킷테모킷테모키레마세은 오네가이시테모다메
자르고, 잘라도 끊어지지 않아요. 부탁해도 안 돼
しかたないじゃない
시카타나이쟈나이
어쩔 수 없는 게 아냐
じゃない
쟈나이
게 아냐
じゃないないないない
쟈나이나이나이나이
게 아냐. 아냐. 아냐. 아냐

*repeat (※1)(※2)(※3)

----------------------------------------------------------------------