Album Title。Ghost Region Present by。ALiCE'S EMOTiON Release。코믹마켓 81 ♬ Imagery ♬ ♪ 동방신령묘 「デザイアドライブ(디자이어 드라이브)」어레인지 ♪ 편곡 : REDALiCE 작사 : 野宮あゆみ 보컬 : 野宮あゆみ 번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1312) *본 가사는 정식 가사입니다. ---------------------------------------------------------------------- 触れてみた奇跡は 후레테미타키세키와 접해본 기적은 この身に沈んで 코노미니시즈은데 이 몸에 가라앉아 憧れと呼ぶには酷くおぼろげだ 아코가레토요부니와히도쿠오보로게다 동경이라 부르기엔 너무나 아련해 始まりは静かに 하지마리와시즈카니 시작은 고요히 この身を愛して 코노미오아이시테 이 몸을 아끼며 戻れない欲望を産み出した 모도레나이요쿠보우오우미다시타 돌아올 수 없는 욕망을 만들어 냈어 (※1) 空にキラキラ瞬く 소라니키라키라마타타쿠 하늘에 반짝반짝 깜박이는 屑星¹にはならない 쿠즈보시니와나라나이 별가루는 되지 않아 そう私の居場所は 소우와타시노이바쇼와 그래. 내가 있을 곳은 誰にも手に出来ない²のよ 다레니모테니데키나이노요 누구도 빼앗을 수 없어 (※2) 早く早く顔を見せて 하야쿠하야쿠카오오미세테 얼른, 얼른 얼굴을 보여줘 たった一つだけの象徴を 타앗타히토츠다케노쇼우쵸우오 단 하나만의 상징을 この手この指でなぞって 코노테코노유비데나조옷테 이 손, 이 손가락으로 덧쓰며 可愛い可愛いと溺れたい 카와이카와이토오보레타이 귀엽네, 귀엽네, 라며 빠지고 싶어 もっともっと傍においで 모옷토모옷토소바니오이데 좀 더, 좀 더 곁으로 와 二度と終わらない魂よ 니도토오와라나이타마시이요 두 번 다시 끝나지 않는 영혼이여 思いは果てない 私は今を走る 오모이와하테나이 와타시와이마오하시루 마음은 끝없이. 나는 지금을 달려 欲望は次第に 요쿠보우와시다이니 욕망은 점차 この身を枯らして 코노미오카라시테 이 몸을 시들게 하며 求めても心は満たされはしない 모토메테모코코로와미타사레와시나이 바라도 마음은 채워지지 않아 体温の届かぬ 타이오은노토도카누 체온에 닿지 않는 この身を嗤って 코노미오와라앗테 이 몸을 비웃으며 いつの日かその背中追いかけた 이츠노히카소노세나카오이카케타 언젠가 그 등을 뒤쫓았어 夜にキラキラ輝く 요루니키라키라카가야쿠 밤에 반짝반짝 빛나는 あの月にはなれない 아노츠키니와나레나이 저 달에는 익숙해지지 않아 そう私の居場所は 소우와타시노이바쇼와 그래. 내가 있을 곳은 誰にも手に出来ない²のよ 다레니모테니데키나이노요 누구도 빼앗을 수 없어 強く強く肩を抱いて 츠요쿠츠요쿠카타오다이테 강하게, 강하게 어깨를 안아줘 消える事のない偶像を 키에루코토노나이구우조우오 사라지지 않는 우상을 その目その口で伝えて 소노메소노쿠치데츠타에테 그 눈, 그 입으로 전해줘 可愛い可愛いと溺れたい 카와이카와이토오보레타이 귀엽네, 귀엽네, 라며 빠지고 싶어 ずっとずっと待っているの 즈읏토즈읏토마앗테이루노 줄곧, 줄곧 기다리고 있어 闇に選らばれし誕生を 야미니에라바레시타은죠우오 어둠에 선택받은 탄생을 願いは果てない 私は今を作る 네가이와하테나이 와타시와이마오츠쿠루 소원은 끝없이. 나는 지금을 만들어 *repeat (※1)(※2) ---------------------------------------------------------------------- 주석1. 屑星 : '별가루‘로 적어두었습니다만, ‘星屑(밤하늘에 무수히 빛나는 작은 별들)’와 같은 뜻이 아닌가 싶습니다. 주석2. 手に出来ない : 그대로 해석하면 ‘손에 넣을 수 없다.’ |
'가사 번역 > 東方Project' 카테고리의 다른 글
[C81 - Purge] Snow Fairy (2) | 2012.03.28 |
---|---|
[C81 - Purge] Pigment (0) | 2012.03.23 |
[C81 - Dione Aggregation] 星霜輪廻 ~Repeat~ (성상윤회 ~Repeat~) (0) | 2012.03.21 |
[C81 - Purge] 消え行く世界 (사라져가는 세계) (2) | 2012.03.12 |
[C81 - Alba -アルバ-] 罪と代償 (죄와 대가) (1) | 2012.03.05 |