가사 번역/東方Project

[C82 - Cause and effect] Mud

spica_1031 2013. 5. 1. 07:49

Album Title。Cause and effect
Present by。38BEETS
Release。코믹마켓 82

 Mud
동방췌몽상 「魔女達の舞踏会(마녀들의 무도회)」어레인지

편곡 : 藤谷 尚希
작사 : 藤谷 尚希
보컬 : 39*
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1440)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

泥濘に足をとられ
데이네이니아시오토라레
진창 속에 발이 빠져
冷たい視線をあびる
츠메타이시세은오아비루
차가운 시선을 받으며
漆黒の木々達が嘲笑(わら)う
시잇코쿠노키기타치가와라우
칠흑의 나무들이 비웃어
どんなに進んだ所で先に
도은나니스스은다도코로데사키니
아무리 나아간들, 그 끝에는
何があるというのだろうか
나니가아루토유우노다로우카
무엇이 있다는 걸까?

手探りで探る
테사구리데사구루
손으로 더듬어 찾아
ただ逃れたくて
타다노가레타쿠테
그저 피하고 싶어서
いつか
이츠카
언젠가
望んだ未来は
노조은다미라이와
바랐던 미래는
遠ざかるばかり
토오자카루바카리
멀어지기만 할 뿐이야

(※1) 両手に絡み付いては
료우테니카라미츠이테와
양손에 얽혀 붙고서는
振りほどけない弱さ
후리호도케나이요와사
풀어버릴 수 없는 약함
光と影が私に
히카리토카게가와타시니
빛과 그림자가 나에게
逆説の想いを告げる
갸쿠세츠노오모이오츠게루
역설된 마음을 고해

身を引き裂くような痛みを
미오히키사쿠요우나이타미오
몸을 잡아 찢는 듯한 아픔을
知らず君に与え続けた
시라즈키미니아타에츠즈케타
모르는 너에게 계속 준
愚かさが犯した罪の
오로카사가오카시타츠미노
어리석음이 범한 죄의
これが裁きか
코레가사바키카
이것이 심판인가

夢さえも汚れ捻じ曲がるような
유메사에모요고레네지마가루요우나
꿈마저도 더러워져, 왜곡된 듯한
醜さを知った
미니쿠사오시잇타
추악함을 알게 됐어

傷を癒せぬまま途方にくれ
키즈오이야세누마마토호우니쿠레
상처를 치유하지 못한 채, 어찌 해야 좋을지 몰라
今さらけ出す滲めさ
이마사라케다스니지메사
이제 와서 걷어 차낸 번짐

泥濘に足をとられ
데이네이니아시오토라레
진창 속에 발이 빠져
冷たい視線をあびる
츠메타이시세은오아비루
차가운 시선을 받으며
漆黒の木々達が嘲笑(わら)う
시잇코쿠노키기타치가와라우
칠흑의 나무들이 비웃어
どんなに進んだ所で先に
도은나니스스은다도코로데사키니
아무리 나아간들, 그 끝에는
何もないことは知っていた
나니모나이코토와시잇테이타
아무것도 없다는 건 알고 있었어

どこへ行こうとも
도코에유코우토모
어디로 가든
結末はもう変わらない
케츠마츠와모우카와라나이
결말은 더 이상 바뀌지 않아
望んだ未来を
노조은다미라이오
바랐던 미래를
壊したのは誰?
코와시타노와다레?
부순 건 누구?

*repeat (※1)

泥濘に足をとられ
데이네이니아시오토라레
진창 속에 발이 빠져
冷たい視線をあびる
츠메타이시세은오아비루
차가운 시선을 받으며
漆黒の木々達が嘲笑(わら)う
시잇코쿠노키기타치가와라우
칠흑의 나무들이 비웃어
あてもなく進んだその先には
아테모나쿠스스은다소노사키니와
정처 없이 나아간 그 끝에는
何かあることを期待した
나니카아루코토오키타이시타
무엇인가 있기를 기대했어

無様に転がったまま何も出来ず
무자마니코로가앗타마마나니모데키즈
꼴사납게 넘어진 채, 아무것도 하지 못하고
血が滲むまで唇噛む
치가니지무마데쿠치비루카무
피가 배일 때까지 입술을 깨물어
幼さが犯した罪を誰か
오사나사가오카시타츠미오다레카
미숙함이 범한 죄를 누군가
ねえ 誰か私を許して
네에 다레카와타시오유루시테
저기, 누군가 날 용서해 줘

どこへ行こうとも
도코에유코우토모
어디로 가든
結末はもう変わらない
케츠마츠와모우카와라나이
결말은 더 이상 바뀌지 않아
望んだ未来を
노조은다미라이오
바랐던 미래를
壊したのは私
코와시타노와와타시
부순 건 나였어

裁くのは誰か
사바쿠노와다레카
심판하는 것은 누구인가?
神なのか 君なのか
카미나노카 키미나노카
신인가? (그렇지 않으면) 너인가?
許すのは誰か
유루스노와다레카
용서하는 것은 누구인가?
誰に乞えばいい?
다레니코에바이이?
누구에게 청하면 되는 거야?

Lalala...

あどけなく笑う
아도케나쿠와라우
천진난만하게 웃는
君は変わらず愛しく
키미와카와라즈이토시쿠
넌 변함없이 사랑스러워
だからいつまでも
다카라이츠마데모
그러니까 영원히
私は許されない
와타시와유루사레나이
나는 용서받을 수 없어

----------------------------------------------------------------------