가사 번역/東方Project

[예대제11 - 叛逆のファンタスマゴリア] sweet dream

spica_1031 2014. 8. 28. 05:20


앨범 : 叛逆のファンタスマゴリア (반역의 판타즈마고리아(phantasmagoria))
서클 : IOSYS
행사 : 하쿠레이신사 예대제 11


곡명 : sweet dream
원곡 : 동방홍마향 / メイドと血の懐中時計(메이드와 피의 회중시계) + 月時計(달시계) ~ ルナ·ダイアル(루나·다이얼)

편곡 : 平茸 (Aftergrow)
작사 : 夕野ヨシミ
노래 : 山本椛 (MONOTONE / IOSYS)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1505)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

長い夜に哀れをそえて……
나가이요루니아와레오소에테……
긴 밤에 애틋함을 곁들여……

開いた目に映るのは、素肌に触れた生と死。銀の感情が流れている。
히라이타메니우츠루노와、스하다니후레타세이토시。기은노카은죠우가나가레테이루。
뜬 눈에 비치는 것은 맨 살갗에 닿은 삶과 죽음. 은빛의 감정이 흐르고 있어

飼い馴らされた狂気なら、ほんの些細な言葉で蘇える。顔を上げる。
카이나라사레타쿄우키나라、호은노사사이나코토바데요미가에루。카오오아게루。
길들여진 광기라면, 그저 사소한 말로 되살아나. 얼굴을 들어

牙剥いて叫ぶんだ。
키바무이테사케부은다。
이를 드러내고, 외쳐


知らない記憶の奥底にもう少しで届きそうだから、流れるままにして。
시라나이키오쿠노오쿠소코니모우스코시데토도키소우다카라、나가레루마마니시테。
알 수 없는 기억의 깊은 곳에 조금만 더하면 닿을 것 같아서, 흘러가는 대로 해

すぐ先の今を迎え入れよう。
스구사키노이마오무카에이레요우。
바로 앞의 지금을 받아들이자

夜空見上げれば、ほら、月が落ちてくる!
요조라미아게레바、호라、츠키가오치테쿠루!
밤하늘을 올려다보면 봐, 달이 떨어져!


(※1) 貴女へと突きたてる、銀の詩のようなこの感情。
아나타에토츠키타테루、기은노시노요우나코노칸죠우。
당신에게 찔러 넣은 은빛의 시와 같은 이 감정
なぜか懐かしい気がして、ほんの少し途惑ってしまうよ。
나제카나츠카시이키가시테、호은노스코시토마도옷테시마우요。
어째선지 그리운 기분이 들어, 그저 조금 망설여 버려

美しい月の輪を、そして引き摺り下ろす運命がいい。
우츠쿠시이츠키노와오、소시테히키즈리오로스운메이가이이。
아름다운 만월을, 그리고 끌어내린 운명이 좋아

いつかこうなる事、望んで繰り返してしまう事。

이츠카코우나루코토、노조은데쿠리카에시테시마우코토。
언젠가 이렇게 될 거라는 걸 바라며, 되풀이해버려


ずっと前に夢の中で見た光景だったんだ。
즈읏토마에니유메노나카데미타코우케이닷타은다。
훨씬 전에 꿈 속에서 봤던 광경이었어

すごく似てるんだ。
스고쿠니테룬다。
굉장히 닮아 있어


甘い香り、風が運んだ。足りなかった欠片だった。
아마이카오리、카제가하코은다。타리나캇타카케라다앗타。
달콤한 향기를 바람이 옮겨다 줬어. 부족했던 조각이었어

ささやかな贈り物が想像させる、すべて。
사사야카나오쿠리모노가소우조우사세루、스베테。
사소한 선물이 전부를 상상하게 만들어


重なる記憶を眺めれば、曖昧に浮かび上がる姿。
카사나루키오쿠오나가메레바、아이마이니우카비아가루스가타。
겹치는 기억을 바라보면, 애매하게 떠오르는 모습

少しだけ勇気を、この先の過去を、きっと手にしよう。
스코시다케유우키오、코노사키노카코오、킷토테니시요우。
조금만 용기를, 이후의 과거를, 반드시 손에 넣자

夜空見上げれば、ほら、月が落ちてくる!
요조라미아게레바、호라、츠키가오치테쿠루!
밤하늘을 올려다보면 봐, 달이 떨어져


*repeat (※1)

ずっと前に夢の中で聞いた筈だったんだ。
즈읏토마에니유메노나카데키이타하즈닷타은다。
훨씬 전에 꿈 속에서 들었을 텐데

でも、忘れていたんだ。
데모、와스레테이타은다。
하지만 잊고 있었어


長い夜に哀れをそえて……
나가이요루니아와레오소에테……
긴 밤에 애틋함을 곁들여……

開いた目に映るのは、素肌に触れた生と死。銀の感情が流れている。
히라이타메니우츠루노와、스하다니후레타세이토시。기은노카은죠우가나가레테이루。
뜬 눈에 비치는 것은 맨 살갗에 닿은 삶과 죽음. 은빛의 감정이 흐르고 있어

羽ばたき始めた想いは、
하바타키하지메타오모이와、
날갯짓을 시작한 마음은

もう二度と離れないようこの世界をひとつにする能力(ちから)。
모우니도토하나레나이요우코노세카이오히토츠니스루치카라。
두 번 다시 떨어지지 않도록 이 세계를 하나로 만드는 능력(힘)

月はすぐそこに!
츠키와스구소코니!
달은 바로 그곳에!


貴女へと突きたてる、銀の詩のようなこの感情。
아나타에토츠키타테루、기은노시노요우나코노칸죠우。
당신에게 찔러 넣은 은빛의 시와 같은 이 감정

どうか叶えられるように、と祈りながら、もう迷いは捨てて。
도우카카나에라레우요우니、토이노리나가라、모우마요이와스테테。
부디 이뤄질 수 있도록 기도하면서, 이제 망설임을 버려

美しい月の輪を、そして引き摺り下ろしひとつになる。
우츠쿠시이츠키노와오、소시테히키즈리오로시히토츠니나루。
아름다운 만월을, 그리고 끌어내려 하나가 돼

いつかの約束は、ようやく今、月とともに満ちる。
이츠카노야쿠소쿠와、요우야쿠이마、츠키토토모니미치루。
언젠가의 약속은 간신히 지금, 달과 함께 가득 차


ずっと前に夢の中で見た光景だったんだ。
즈읏토마에니유메노나카데미타코우케이닷타은다。
훨씬 전에 꿈 속에서 봤던 광경이었어
現実になったんだ。
게은지츠니낫타은다。
현실이 되었어

----------------------------------------------------------------------