가사 번역/기타

[06/02/14 - BeForUⅡ] シナリオ(album version) (시나리오(album version))

spica_1031 2010. 2. 2. 01:47

Album Title。BeForUⅡ
Present by。BeForU

 シナリオ(album version) (시나리오(album version)) 

작곡 : NAOKI MAEDA
편곡 : 明石昌夫
작사 : 小坂りゆ
보컬 : BeForU NEXT (有沢みはる, 外花りさ, 南さやか)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/930)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

当たり前の日々
아타리마에노히비
당연한 날들
重い影を背負って
오모이카게오세옷테
무거운 그림자를 짊어지고
世の中に縛られる
요노나카니시바라레루
세상 속에 얽매여
それってどうなの?
소레엣테도우나노?
그런 건 어때?

くだらないストーリー
쿠다라나이스토-리
시시한 스토리(story)
オリジナルならそれでいい
오리지나루나라소레데이이
오리지널(original)이라면 그걸로 괜찮아
アナタの中でアナタという人が生きるから
아나타노나카데아나타토이우히토가이키루카라
네 안에 너라고 하는 이가 살고 있으니까

誰しもこの世に生まれ生きる限り
다레시모코노요니우마레이키루카기리
누구든지 이 세상에 태어나, 살아가는 한
シナリオがあるから
시나리오가아루카라
시나리오(scenario)가 있으니까
書き換えられるはず!?
카키카에라레루하즈!?
고쳐 쓸 수 있을 거야!?
アナタだけの
아나타다케노
너만의
アナタしか知らない
아나타시카시라나이
너밖에 알 수 없어
それはアナタ次第で!
소레와아나타시다이데!
그건 너에게 달렸어!

今まで見たこともないような
이마마데미타코토모나이요우나
지금까지 본 적도 없는 듯한
今まで知らなかった生き方
이마마데시라나카앗타이키카타
지금까지 몰랐던 삶의 방식
物語は始まり出した
모노가타리와하지마리다시타
이야기는 시작되었어
ゆっくりと…そしてダイタンに!!
유웃쿠리토…소시테다이타은니!!
천천히…그리고 대담하게!!

答えようとするたび
코타에요우토스루타비
대답을 하려고 할 때마다
『私』を抑えてきたんだ
『와타시』오오사에테키탄다
『나』를 억눌러 왔어
『今日』という魔物に追われ
『쿄우』토이우마모노니오와레
『오늘』이라고 하는 마물에 뒤쫓겨
くたびれる毎日
쿠타비레루마이니치
무기력해지는 매일

今までのストーリー
이마마데노스토-리
지금까지의 스토리(story)
真っ白に消したその時
맛시로니케시타소노토키
새하얗게 지운 그 때
私の中で『私』という人が生まれたの
와타시노나카데『와타시』토이우히토가우마레타노
내 안에서 『나』라고 하는 이가 태어났어

誰かのためじゃなく
다레카노타메쟈나쿠
누군가를 위해서가 아닌
この足で立ってること
코노아시데탓테루코토
이 다리로 서 있는 것에
自信持って歩めばいい
지신모옷테아유메바이이
자신을 가지고 걸으면 돼
必ずそこにある!
카나라즈소코니아루!
분명히 그곳에 있어!
アナタだけの
아나타다케노
너만의
アナタしか知らない未来
아나타시카시라나이미라이
너밖에 모르는 미래
アナタの手で!
아나타노테데!
네 손으로!

今まで見たこともないような
이마마데미타코토모나이요우나
지금까지 본 적도 없는 듯한
今まで知らなかった生き方
이마마데시라나카앗타이키카타
지금까지 몰랐던 삶의 방식
物語は始まり出した
모노가타리와하지마리다시타
이야기는 시작되었어
ゆっくりと…そしてダイタンに
유웃쿠리토…소시테다이타은니
천천히…그리고 대담하게

これからも続いていくレールは
코레카라모츠즈이테이쿠레-루와
앞으로도 이어져 있는 레일(rail)은
自分で組み立てなくちゃ進まない
지부은데쿠미타테나쿠챠스스마나이
스스로 짜맞추지 않으면 나아가지 않아
物語に"THE END"はいらない
모노가타리니"지엔도"와이라나이
이야기에 "THE END"는 필요없어
いつまでも…もっとダイタンに!!
이츠마데모…모옷토다이타은니!!
언제까지나…좀 더 대담하게!!

出会い別れを繰り返しながら
데아이와카레오쿠리카에시나가라
만남과 이별을 되풀이해가며
人生のシナリオは 少しずつ変わってく
진세이노시나리오와 스코시즈츠카와앗테쿠
인생의 시나리오(scenario)는 조금씩 바뀌어 가
アナタ次第で!
아나타시다이데!
너 나름으로!

今まで忘れかけてた夢を
이마마데와스레카케테타유메오
지금까지 잊어버리고 있었던 꿈을
今まで諦めてた答えを
이마마데아키라메테타코타에오
지금까지 단념하고 있었던 답을
思い出した ここに立ってた
오모이다시타 코코니타앗테타
떠올렸어. 여기에 서 있었던
ありのままにそのままでいればいい
아리노마마니소노마마데이레바이이
있는 그대로로 있으면 돼

今まで感じたこともないような
이마마데칸지타코토모나이요우나
지금까지 느낀 적도 없는 듯한
今まで気づかなかった感情
이마마데키즈카나캇타카은죠우
지금까지 알아차리지 못했던 감정
物語は始まり出した
모노가타리와하지마리다시타
이야기는 시작되었어
物語に"THE END"はいらない
모노가타리니"지엔도"와이라나이
이야기에 "THE END"는 필요없어
物語は終わることはない
모노가타리와오와루코토와나이
이야기가 끝날 일은 없어

アナタがつくり続けていく限り…
아나타가츠쿠리츠즈케테이쿠카기리…
네가 계속 만들어가는 한…

----------------------------------------------------------------------

이 곡도 워낙 유명하리라 생각됩니다.
나온지도 꽤 되었고, 번역 가사는 이미 넘쳐납니다.

힘들 때마다 듣고 있었습니다만, 최근 자주 듣게 되네요.



힘내자, 나!