가사 번역/기타

[VOCALOID - 初音ミク] シュレディンガイガーのこねこ (슈뢰딩거(Schrödinger)의 고양이)

spica_1031 2013. 5. 8. 05:05



 シュレディンガイガーのこねこ (슈뢰딩거(Schrödinger)의 고양이)

작&편곡 : daniwell
작사 : daniwell
보컬 : 初音ミク
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1442)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*영상 출처는 니코니코동화 sm20765654


----------------------------------------------------------------------

目覚まし時計のベルで覚めた 朝の日差しがいつも眩しくて
메자마시도케이노베루데사메타 아사노히자시가이츠모마부시쿠테
자명종 벨(bell)소리에 잠에서 깨. 아침 햇살이 언제나 눈부셔서
夢見心地も吹き飛ぶ アツアツの珈琲淹れたら
유메미고코치모후키토부 아츠아츠노코-히-이레타라
꿈을 꾸는 듯한 기분도 싹 날아가게 따끈따끈한 커피(coffee)를 끓이면
猫舌の私フーフー ささやかな努力しちゃう
네코지타노와타시후-후- 사사야카나도료쿠시챠우
고양이 혀인 나는 후~후~ 하고, 자그마한 노력을 하게 돼
隣でまるくオヤスミしてる 子猫の名前はポチだけど
토나리데마루쿠오야스미시테루 코네코노나마에와보치다케도
곁에서 동그랗게 몸을 말고 자고 있는 새끼 고양이의 이름은 포치(Pochi)이지만

いつだってそういう曖昧なことも 忘れちゃうくらいには
이츠닷테소우이우아이마이나코토모 와스레챠우쿠라이니와
언제나 그런 애매한 일도 잊어버릴 정도엔
迷路螺旋状の迷宮 宇宙の信号なんて無視して
메이로라세은죠우노메이큐우 우츄우노신고우나은테무시시테
미로, 나선 모양의 미궁의 우주 신호 같은 건 무시해

横断歩道を横断している 子猫こねこに見惚れた視線は
오우단호도우오오우단시테이루 코네코코네코니미토레타시세은와
횡단보도를 가로지르고 있는 새끼 고양이, 새끼 고양이를 넋 놓고 바라보던 시선은
真夏の太陽溶けてくアイスの 落ちる速度は加速度運動
마나츠노타이요우토케테쿠아이스노 오치루소쿠도와카소쿠도우은도우
한여름의 태양에 녹아가는 아이스크림(ice cream)이 떨어지는 속도는 가속도운동
空中ブランコで蹴飛ばした 靴が描く放物線の
쿠우츄우부라은코데케토바시타 쿠츠가에가쿠호우부츠세은노
공중 그네에서 내찬 신발이 그리는 포물선의
真下で逆上がりして 変わってくひと夏の魔法
마시타데사카아가리시테 카와앗테쿠히토나츠노마호우
바로 아래에서 거꾸로 오르기를 하면, 바뀌어가는 여름날의 마법

待ち合わせ場所の交差点で 行き交う人の軌跡を辿って
마치아와세바쇼노코우사테은데 이키카우히토노키세키오타돗테
만나기로 한 장소의 교차점에서 오가는 사람의 궤적을 더듬으며
探し当てたキミの横顔 眩しく照らすネオン
사가시아테타키미노요코가오 마부시쿠테라스네오은
찾아낸 너의 옆모습을 눈부시게 비추는 네온사인(neon sign)
猫目のキミは瞬きばかりしてる それがかわいくて
네코메노키미와마바타키바카리시테루 소레가카와이쿠테
고양이 눈을 한 넌 깜박이고만 있어. 그게 귀여워서
駆け寄る隣に座る 子猫の名前はミケだから
카케요루소바니스와루 코네코노나마에와미케다카라
달려가 곁에 앉은 새끼 고양이의 이름은 미케(Miike)니까

いつだってそういう適当なことも 忘れちゃうくらいには
이츠닷테소우이우테키토우나코토모 와스레챠우쿠라이니와
언제나 그런 적당한 일도 잊어버릴 정도엔
論理理論的思考でも 地球の重力なんて無視して
론리리로은테키시코우데모 치큐우노쥬우료쿠나은테무시시테
논리, 이론적 사고여도 지구의 중력 같은 건 무시해

遊覧飛行で空中散歩の 子猫こねこの行き着く視線は
유우란히코우데쿠우츄우사은포노 코네코코네코노유키츠쿠시세은와
유람 비행으로 공중 산책을 하고 있는 새끼 고양이, 새끼 고양이의 시선이 다다른 곳은
木星金星宇宙の神秘も 吹っ飛ぶくらいの弾道軌道で
모쿠세이킨세이우츄우노시은피모 훗토부쿠라이노단도우키도우데
목성, 금성 우주의 신비도 휙 날아가 버릴 정도의 탄도 궤도라서
机の上に置いた地球儀を グルグル回して七回転半
츠쿠에노우에니오이타치큐우기오 구루구루마와시테나나카이텐한
책상 위에 놓여 있던 지구본을 빙글빙글 돌려서 일곱 바퀴 반
光速移動で廻る銀河系 真夜中の魔法
코우소쿠이도우데메구루긴가케이 마요나카노마호우
광속 이동으로 회전하는 은하계는 한밤중의

天体観測夜空に飛び立つ 子猫こねこの見つめる視線が
텐타이카은소쿠요조라니토비타츠 코네코코네코노미츠메루시세은가
천체 관측 밤하늘로 날아오르는 새끼 고양이, 새끼 고양이가 바라보는 시선이
電力オーバー停電寸前 タイムカプセルで時間遡行する
덴료쿠오-바-테이덴스은젠 타이무카프세루데지카은소코우스루
전력 오버(over)로 정전 직전. 타임캡슐(time capsule)로 시간을 거슬러 올라가
目覚まし時計のベルを止めて 二度寝三度寝なんてしちゃえば
메자마시도케니오베루오토메테 니도네사은도네나은테시챠에바
자명종 벨(bell)소리를 멈추고, 두 번, 세 번 잠에 들면
気になる夢の続きの続きで キミと歩いてく魔法
키니나루유메노츠즈키노츠즈키데 키미토아루이테쿠마호우
신경 쓰이는 꿈의 다음의 다음으로 너와 함께 걸어가는 마법

----------------------------------------------------------------------

 
니코동 영상의 코멘트는 '로리콘이라도 괜찮아' '로리콘이면 어때'의 향연(...) 나도 그래

각종 2차 창작에서 '아가씨!!!!!!!!!! 하악~ 하악~' 하는 메이드 장의 맘을 알 것 같습니다.

카리스마가 좀 없으면 어때!!
우리 아가씬 이렇게 귀여운 걸!!!!