가사 번역/東方Project

[예대제11 - 輝 -HIKARI-] bEAT GATHER

spica_1031 2014. 6. 27. 04:12



앨범 : 輝 -HIKARI- ( -HIKARI-)
서클 : SOUND HOLIC
행사 : 하쿠레이신사 예대제 11

곡명 : bEAT GATHER
원곡 : 동방휘침성 / 始原のビート(시원의 비트(beat)) ~ Pristine Beat

편곡 : 隣人 (cold kiss, ZYTOKINE)
작사 : 隣人 (cold kiss, ZYTOKINE)
노래 : Nana Takahashi (cold kiss)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1498)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

揺れる月の 光の影に 照らされる 美しさへと
유레루츠키노 히카리노카게니 테라사레루 우츠쿠시사에토
흔들리는 달빛의 그림자에 비춰진 아름다움에
人の嘆きと憂いの影が 今 再び 重なるようだ
히토노나게키토우레이노카게가 이마 후타타비 카사나루요우다
인간의 한탄과 슬픔의 그림자가 지금 다시 겹쳐지는 같아

忘れたまま 知らないふりして 生きる事は 赦されても
와스레타마마 시라나이후리시테 이키루코토와 유루사레테모
잊어버린 , 모르는 척을 하며 살아가는 용서되어도
刻む鼓動は 忘れることはない 過ぎた命の 眩しさを
키자무코도우와 와스레루코토와나이 스기타이노치노 마부시사오
새겨진 고동은 잊을 없어. 지나간 생명의 눈부심을

こぼれ落ちていく (響くリズムが揺さぶる影に)
코보레오치테유쿠 (히비쿠리즈무가유사부루카게니)
흘러 넘쳐 떨어지는 (울려 퍼지는 리듬(rhythm) 동요하는 그림자에)
重ねあう2つの音 (答えはまだみえないまま)
카사네아우후타츠노오토 (코타에와마다미에나이마마)
서로 겹쳐지는 개의 소리 (대답은 아직 보이지 않은 )

(※1) 今さらなんだって 灰になったって 塵になったって いいじゃない
이마사라난닷테 하이니낫탓테 치리니낫탓테 이이쟈나이
이제 와서라고 해도, 재가 되어도, 티끌이 된다 해도 상관없잖아
前を向いたって 後ろ向いたって また迷ったって いいじゃない
마에오무이탓테 우시로무이탓테 마타마욧탓테 이이쟈나이
앞을 향해도, 뒤를 향해도, 또다시 헤매도 상관없잖아
だからこの beat 心に 響かせたいのさ
다카라코노 beat 코코로니 히비카세타이노사
그렇기에 비트를 마음에 울려 퍼지게 하고 싶은 거야
be together "bEAT GATHER"

(※2) 飛ばしたいんだって ハイになったって 何になったって いいじゃない
토바시타인닷테 하이니낫탓테 난니낫탓테 이이쟈나이
날고 싶다고, 고조되고 싶다고, 뭐가 되든 상관없잖아
何が好きかって 大事だったって 無くしちゃったって いいじゃない
나니가스키캇테 다이지낫탓테 나쿠시챳탓테 이이쟈나이
무엇을 좋아한다든가, 소중했다던가, 잃어버렸던가 상관없잖아
だから この beat この手で 刻んでいたいのさ
다카라 코노 beat 코노테데 키자은데이타이노사
그렇기에 비트를 손으로 새기고 싶은 거야
be together "bEAT GATHER"

落ちる月の 光の糸を 手繰り寄せては ひび割れて
오치루츠키노 히카리노이토오 타구리요세테와 히비와레테
저무는 달빛의 실을 끌어당겨서는 금이 가고
人の炎に沈んだ闇が 今 再び 絡まるようだ
히토노호노오니시즌다야미가 이마 후타타비 카라마루요우다
인간의 불길에 가라앉은 어둠이 지금 다시 휘감기는 같아

ここで溶けていく (響くリズムが揺さぶる影に)
코코데토케테유쿠 (히비쿠리즈무가유사부루카게니)
이곳에서 녹아 가는 (울려 퍼지는 리듬(rhythm) 동요하는 그림자에)
不確かな2つの音 (終わりはまだみえないまま)
후타시카나후타츠노오토 (오와리와마다미에나이마마)
불확실한 개의 소리 (끝은 아직 보이지 않은 )

星に願ったって 振り返ったって 心許したって いいじゃない
호시니네갓탓테 후리카엣탓테 코코로유루시탓테 이이쟈나이
별에게 빌어봐도, 뒤돌아봐도, 마음을 허락해도 괜찮잖아
全て夢だったって 独り泣いたって 目を覚ましたって いいじゃない
스베테유메닷탓테 히토리나이탓테 메오사마시탓테 이이쟈나이
모든 꿈이었다 해도, 혼자서 울어도, 잠에서 깨더라도 괜찮잖아
だから この beat 世界に 響かせたいのさ
다카라 코노 beat 세카이니 히비카세타이노사
그렇기에 비트를 세계에 울려 퍼지게 하고 싶은 거야
be together "bEAT GATHER"

壊したいんだって ハイになったって 傷ついたって いいじゃない
코와시타인닷테 하이니낫탓테 키즈츠이탓테 이이쟈나이
부수고 싶다 해도, 재가 된다 해도, 상처를 받아도 상관없잖아
みんな好き勝手 道化なんだって だからなんだって いいじゃない
민나스키캇테 도우케난닷테 다카라난닷테 이이쟈나이
그러니까 모두 제멋대로에 익살스러워도, 뭐든 상관없잖아
だから この beat 心に 刺さって痛いのさ
다카라 코노 beat 코코로니 사사앗테이타이노사
그렇기에 비트가 마음에 꽂혀 아픈 거야
be together "bEAT GATHER"

悲しささえ追いつけない 正しささえ追いつけない
카나시사사에오이츠케나이 타다시사사에오이츠케나이
슬픔조차 따라잡을 없어. 올바름조차 따라잡을 없어
世界まで 未来まで 届くなら 響くならさ
세카이마데 미라이마데 토도쿠나라 히비쿠나라사
세계까지, 미래에까지 닿는 다면, 울려 퍼진다면
何度でも言うよ be together be together…
나은도데모유우요 be together be together…
번이라도 말할 거야. be together be together…

*repeat (※1)(※2)

----------------------------------------------------------------------

간만에 뵙습니다.
작년 연말, 일이 바쁘다는 핑계(진짜 바빴지만..)로 블로그에 신경을 못 썼더니, 어? 음? 하는 사이에 반년 정도 지나버렸네요.
시간이 지날 수록 시들해지는 덕심과 금방 방전되버리는 체력 등 여러 요인이 합쳐진 결괍니다.
예전처럼 행사 때마다 포스팅할 순 없을 것 같습니다만, 잠수는 타지 않도록 힘내보겠습니다.

덧] 특히나 방명록을 통해 걱정해주신 모래마녀 님, 감사합니다. 건강히 잘 있답니다. 오홍홍~ :D