가사 번역/東方Project

[홍루몽4 - 幻想舞曲 ~GENSOU BUKYOKU~] 鏡華水月 (경화수월)

spica_1031 2008. 12. 18. 14:12

Album Title幻想舞曲 ~GENSOU BUKYOKU~ (환주무곡 ~GENSOU BUKYOKU~)
Present by。
C-CLAYS

Release。동방홍루몽 4


 鏡華水月 (경화수월) 
동방문화첩 「レトロスペクティブ京都(레트로스펙티브(retrospective) 교토」 어레인지


편곡 : K2
작사 : W*M
보컬 : 舞

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/460)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

変わり行く歴史を祀り
카와리유쿠레키시오마츠리
바뀌어 가는 역사를 모시며
注目浴びる世界になる
츄우모쿠아비루세카이니나루
주목받는 세계가 되

懐かしくてどこかの橋と重ねてしまって
나츠카시쿠테도코카노하시토카사네테시마앗테
그립고 어딘가의 다리와 겹쳐져 버려
迷わずに通れるどこまでも転がり続ける鞠を追いかけたら
마요와즈니토오레루도코마데모코로가리츠즈케루마리오오이카케타라
망설이지 않고 지나가. 어디까지나 계속 굴러가는 공을 뒤쫓으면

いつの間にか知らない景色が瞳の奥に広がり
이츠노마니카시라나이케시키가도우노오쿠니히로가리
어느샌가 모르는 경치가 눈동자의 안에서 퍼져
誰か隠れている様にも見えてくる不思議な夢語り
다레카카쿠레테이루요우니모미에테쿠루후시기나유메가타리
누군가 숨어 있는 것처럼도 보이는 이상한 꿈 이야기

見惚れていた使ったことのない色が羨ましくて
미토레테이타츠카앗타코토노나이이로가우라야마시쿠테
넋을 잃고 보고 있었어. 사용한 적이 없는 색이 샘나서
連れて帰りそうになるけど掴めないもどかしさがあって
츠레테카에리소우니나루케도츠카메나이모도카시사가아앗테
데리고 돌아갈 것 같아지지만, 잡을 수 없는 안타까움이 있어서

この髪を透り過ぎる風冷たく感じるのは何故?
코노카미오토오리스기루카제츠메타쿠카은지루노와나제?
머리카락을 지나가는 바람, 차갑게 느껴지는 것은 어째서?
手に取れない華と輝く雫一つ水面でぼやけて
테니토레나이하나토카가야쿠시즈쿠히토츠미나모데보야케테
손에 쥐어지지 않는 꽃과 빛나는 물방울 하나, 수면에서 흐릿해져

掠れていく初めての体験に
카스레테이쿠하지메테노타이켄니
스쳐 지나가는, 처음의 체험에
証拠を残して…
쇼우코오노코시테…
증거를 남겨…

目が覚めたら遥か遠く昔の記憶の様になって
메가사메타라하루카토오쿠무카시노키오쿠노요우니낫테
눈을 뜨면 아득히 먼 옛 기억처럼 되어버려
手にはあの時見た鞠の糸が絡まって色褪せていた
테니와아노토키미타마리노이토가카라맛테이로아세테이타
손에는 그 때에 본 공의 실이 얽혀 바래져 있었어


----------------------------------------------------------------------