가사 번역/東方Project

[홍루몽4 - 幻想舞曲 ~GENSOU BUKYOKU~] Lucid Dream ~ 終わりの先 (Lucid Dream ~ 끝의 앞)

spica_1031 2008. 12. 18. 14:20

Album Title幻想舞曲 ~GENSOU BUKYOKU~ (환주무곡 ~GENSOU BUKYOKU~)
Present by。
C-CLAYS

Release。동방홍루몽 4


 Lucid Dream ~ 終わりの先 (Lucid Dream ~ 끝의 앞) 
 대공마술 「車椅子の未来宇宙(휠체어의 미래 우주)」어레인지


편곡 : K2
작사 : W*M
보컬 : 舞

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/461)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

生きているはずのない植物(もの)
이키테이루하즈노나이모노
살아 있을 리가 없는 식물(것)
存在することも知らず
손자이스루코토모시라즈
존재하는 것도 알지 못하고
彷徨い続けて行くも
사마요이츠즈케테이쿠모
계속 방황하며 가는 것도
足場のないところを行くが
아시바노나이토코로오유쿠가
발디딜 곳이 없는 곳을 가지만

初めて感じるあるはずのない波に揺られて
하지메테카은지루아루하즈노나이나미니유라레테
처음으로 느끼는 있을 리 없는 물결에 흔들려져

終わりのない行く末を見つめて
오와리노나이유쿠스에오미츠메테
끝이 없는 미래를 응시해
浮かんできたのはいつも途中ばかり
우카은데키타노와이츠모토츄우바카리
떠오른 것은 언제나 도중뿐
探しても眼に入るのはいつも
사가시테모메니하이루노와이츠모
찾아도 눈에 들어오는 것은 언제나
使い古した殻の惑星(ほし)
츠카이후루시타카라노호시
오래 써서 낡아진 껍데기의 혹성(별)

欲望も持ってても意味ない
요쿠보우모못테테모이미나이
욕망을 가져도 의미 없고
手探りで今の所在を
테사구리데이마노쇼자이오
손으로 더듬어 지금의 소재를
繋がってたはずの連絡線
츠나갓테타하즈노렌라쿠세은
연결되고 있었을 터인 연락선
緊張の帰途になるだろう
킨쵸우노키토니나루다로우
긴장의 귀로가 될테지

現実と離れて最後になるでしょうゆっくりと
게은지츠토하나레테사이고니나루데쇼우유웃쿠리토
현실과 떨어져 최후가 되겠죠. 천천히

小さい空間の中でもがいて
치이사이쿠우카은노나카데모가이테
작은 공간 속에서 발버둥을 쳐
誰にも気付かれない哀しさから
다레니모키즈카카레나이카나시사카라
누구에게도 눈치채이지 않는 슬픔에서
大きな宇宙に飛ばされても見ない限り
오오키나우츄니토바사레테모미나이카기리
큰 우주로 날려져도 보지 않는 한
叫んでも届かない
사케은데모토도카나이
외쳐도 닿지 않아

行く当てもないこの場所から逃げ
이쿠아테모나이코노바쇼카라니게
가야할 목표도 없는 이 장소에서 도망쳐
進んでも同じ海が見えるだけ
스슨데모오나지우미가미에루다케
나아가도 같은 바다가 보일 뿐
明るい日差しが照りつける地へ
아카루이히자시가테리츠케루치헤
밝은 햇볕이 내리쬐는 땅으로
必ず終わりのある地へ
카나라즈오와리노아루치헤
틀림없이 끝이 있는 땅으로

終わりのない行く末を見つめて
오와리노나이유쿠스에오미츠메테
끝이 없는 미래를 응시해
浮かんできたのはモノクロの日常
우카은데키타노와모노쿠로노니치죠우
떠오른 것은 모노크롬(흑백)의 일상
信じてもらえないことは解ってて
시은지테모라에나이코토와와캇테테
믿어 주지 않는다는 건 알고 있어
あの世界は有得るんだろう
아노세카이와아리우룬다로우
저 세계는 있을 수 있는걸까


----------------------------------------------------------------------