가사 번역/東方Project

[C76 - 東方霊宴談] 純白の花 ~アネモネ~ (순백의 꽃 ~아네모네~)

spica_1031 2009. 8. 30. 18:54
Album Title。東方霊宴談 (동방영연담)
Present by。舞風(MAIKAZE)

Release。코믹마켓 76

 純白の花 ~アネモネ~ (순백의 꽃 ~아네모네~) 

동방지령전 「少女さとり(소녀 사토리) ~ 3rd eye」 + 「死体旅行(사체여행) ~ Be of good cheer!어레인지

편곡 : TOKINE

작사 : 御堂くすは
보컬 : 御堂くすは

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/774)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*괄호 부분은 듣고 적은 것이라 정확하지 않습니다.

----------------------------------------------------------------------

アネモネの花揺(す)れて乱れる
아네모네노하나스레테미다레루
아네모네 꽃이 흔들리며(스치며) 흩날려
赦してあげない可愛く啼くまで
유루시테아게나이카와이쿠나쿠마데
용서해 주지 않을거야. 귀엽게 울 때까지

怯える瞳(め)に灯る狂気
오비에루메니토모루쿄우키
무서워하는 눈동자에 켜진 광기
否定的な身心崩したくて
히테이테키나미코코로쿠즈시타쿠테
부정적인 몸과 마음을 무너뜨리고 싶어서
心の錠剥がしてゆく
코코로노죠우하가시테유쿠
마음의 자물쇠를 풀어 가
従順なフリも可愛いけれどね
쥬우쥰나후리모카와이케레도네
고분고분한 모습도 귀엽지만 말야

pray on my knees.
砂糖菓子より甘い雫を掬い舐め
사토우카시요리아마이시즈쿠오스쿠이나메
사탕과자보다 달콤한 물방울을 떠 핥아
気まぐれで抱いてあげる
키마구레데다이테아게루
변덕스러움으로 안아 줄게
君の身に咲かそう無数の花を
키미노미니사카소우무스우노하나오
너의 몸에 피우자. 무수한 꽃을

掌で踊る迷い子猫
테노히라데오도루마요이코네코
손바닥에서 춤추는 길 잃은 작은 고양이
凡てを見透かす神に侵されて
스베테오미스카스카미니오카사레테
전부를 꿰뚫어 보는 신에게 침범당해

依存症の愛は愚か
이조은쇼우노아이와오로카
의존증 같은 사랑은 어리석어
妖艶な笑み惹かれて止まない
요우에은나에미히카레테야마나이
요염한 미소에 이끌려 멈추지 않아

繋いだ痛みに堕ちぬように爪立て嚙みついた
츠나이다이타미니오치누요우니츠메타테카미츠이타
이어진 아픔에 떨어지지 않도록 발톱을 세우고, 달려들어 물었어
淡く色づいた蕾貴方に摘み取られ願いが揺らぐ
아와쿠이로즈이타츠보미아나타니츠미토라레네가이가유라구
엷게 물든 꽃봉오리. 당신에게 뜯겨진 바람이 흔들려

(ペットならペットらしく、ねぇ)
(펫토나라펫토라시쿠、네에)
(펫(pet)이라면 펫답게、응?)

(ねぇ、全然食べないの?)
(네에、젠젠타베나이노?)
(저기、조금도 먹지 않는거야?)
(僕、楽しませてちょうだい)
(보쿠、타노시마세테죠우다이)
(날、즐겁게 해줘)

純白の花触れたら最後
쥬은바쿠노하나후레타라사이고
순백의 꽃에 닿았다면 끝이야
心攫らわれて息も出来ない
코코로사라와레테이키모데키나이
마음을 빼앗겨 숨도 쉴 수 없어

アネモネの花秘め事ふたつ
아네모네노하나히메코토후타츠
아네모네 꽃에 숨긴 둘
赦してあげない可愛く啼いても
유루시테아게나이카와이쿠나이테모
용서해 주지 않을거야. 귀엽게 울어도

----------------------------------------------------------------------