가사 번역/東方Project

[C76 - FAR EAST OF EAST] 宵闇の月に抱かれて (땅거미 진 달에 안겨)

spica_1031 2009. 9. 30. 17:47

Album Title。FAR EAST OF EAST
Present by。TatshMusicCircle
Release。코믹마켓 76

 宵闇の月に抱かれて (땅거미 진 달에 안겨) 
동방요요몽 「ネクロファンタジア(네크로 판타지아)」어레인지


편곡 : Tatsh
작사 : 愛羽薫
보컬 : 彩音
기타 : Katsumi Yoshihara
베이스 : Tei (AciDFLavoR)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/807)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

舞い散る雪の花の色に
마이치루유키노하나노이로니
흩날리는 눈꽃의 색에
永久の幽雅を咲かせてる
토와노유우가오사카세테루
영구의 유아함을 피우고 있어
キミの言葉を操りし 姫君¹眠る
키미노코토바오아야츠리시 히메기미네무루
너의 말을 조작해, 공주는 잠들어

白銀に募る夜さえ愛しく
하쿠기은니츠노루요루사에이토시쿠
백은에 더해진 밤조차 사랑스럽게
この手に崩れ落ちて逝く
코노테니쿠즈레오치테유쿠
이 손에 무너져 내려가
永久の祈りを捧げよう 春待つ人へ
토와노이노리오사사게요우 하루마츠히토에
영원의 기도를 올리자. 봄을 기다리는 인간에게로

空 夢 深き森へ
소라 유메 후카키모리에
하늘. 꿈. 깊은 숲으로
彷徨いながら失う
사마요이나가라우시나우
헤매이며 잃어버려
幻想 胸の奥に潜む魂 叫び
게은소우 무네노오쿠니히소무타마시이 사케비
환상. 가슴 속에 잠재한 혼이 외쳐

(※1) 巡り逝く輪廻へと集い
메구리유쿠리은네에토츠도이
순환해 가는 윤회로 모여
妖かしの呪文だけ鳴り響く 空へ
아야카시노쥬모은다케나리히비쿠 소라에
아야카시의(불가사의한) 주문만이 울려 퍼지는 하늘로
流れ出す龍河²まで波が
나가레다스류우가마데나미가
흐르기 시작한 용하까지 물결이
零れてく朝焼けが訪れるまえに
코보레테쿠아사야케가오토즈레루마에니
흘러 내려가, 아침 노을이 찾아오기 전에

霞み往く空は今でも冬の音を探し続けている
카스미유쿠소라와이마데모후유노네오사가시츠즈케테이루
희미해져가는 하늘은 지금도 겨울의 소리를 줄곧 찾고 있어
この声があなたに届くまで歌い続けたい
코노코에가아나타니토도쿠마데우타이츠즈케타이
이 목소리가 당신에게 닿을 때까지, 계속 노래하고 싶어

解き放て妖かしの呪文
토키하나테아야카시노쥬모은
해방된 아야카시의(불가사의한) 주문
この身体貫いて閃光よ 響け
코노카라다츠라누이테세은코우요 히비케
이 몸을 꿰뚫는 섬광이여. 울려라

操って操られながら
아야츠읏테아야츠라레나가라
조종하며, 조종당하며
境界の能力に加勢して進め
쿄우카이노노우료쿠니카세이시테스스메
경계의 능력에 가세하여 나아가

蘇る魂が浮遊する世界から導かれて
요미가에루타마시이가후유우스루세카이카라미치비카레테
되살아난 혼이 떠도는 세계로부터 이끌려
幻想の言霊に触れゆく姿があるなら...
게은소우노코토다마니후레유쿠스가타가아루나라...
환상의 언령에 닿아가는 모습이 있다면...

Ah 色づいた季節に夢を育ませていたくて
Ah 이로즈이타키세츠니유메오하구쿠마세테이타쿠테
Ah 물든 계절에 꿈을 키우고 싶어서
Ah 幻に消え行く運命(さだめ)の花が散る
Ah 마보로시니키에유쿠사다메노하나가치루
Ah 환상에 사라져 가는 운명의 꽃이 져

*repeat (※1)

Ah 願いだす夜空に 星を輝かせてみたくて
Ah 네가이다스요조라니 호시오카가야카세테미타쿠테
Ah 바라기 시작한 밤하늘에 별을 빛나게 하고 싶어서
Ah 幻を消し去る輪廻の花が咲く
Ah 마보로시오케시사루리은네노하나가사쿠
Ah 환상을 지우는 윤회의 꽃이 피어

月影 深き闇へ 彷徨いながら探して
츠키카게 후카키야미에 사마요이나가라사가시테
달그림자는 깊은 어둠으로. 방황하며 찾아
涙を... 胸の奥に秘めた夜へと叫び
나미다오... 무네노오쿠니히메타요루에토사케비
눈물을... 가슴 속에 숨긴 밤으로 소리쳐

----------------------------------------------------------------------

주석1. 姫君 : 귀인의 딸을 높여부르는 말. '아가씨'정도의 의미. 여기선 '공주'로 번역하였습니다.
주석2. 龍河 : 정확한 뜻을 모르기에, 한자 독음을 그대로 적어둡니다.

09/11/22 : 번역 수정