가사 번역/東方Project

[C77 - FAR EAST OF EASTⅡ] Eternal Wind

spica_1031 2010. 3. 27. 04:45
Album Title。FAR EAST OF EASTⅡ
Present by。TatshMusicCircle

Release。코믹마켓 77

 Eternal Wind

동방풍신록 「信仰は儚き人間の為に(신앙은 덧없는 인간을 위해)어레인지

편곡 : Tatsh
작사 : 愛羽薫
보컬 : 葉月ゆら
기타 : Katsumi Yoshihara

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/958)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

風を操る女神の声
카제오아야츠루메가미노코에
바람을 다루는 여신의 목소리
古に伝わる古き呪文が
이니시에니츠타와루후루키쥬모은가
옛부터 전해져 오는 낡은 주문이
雨を操る女神の音
아메오아야츠루메가미노오토
비를 다루는 여신의 소리
心の奥に溶かせば響くでしょう
코코로노오쿠니토카세바히비쿠데쇼우
마음 속에서 녹일 수 있다면 울려 퍼지겠죠

定められた道から
사다메라레타미치카라
정해진 길에서
遥かなる大地へ
하루카나루다이치에
아득한 대지로
歩みゆくとき 願いを翳した
아유미유쿠토키 네가이오카자시타
걸어갈 때, 소원을 치켜들었어

(※1) 願イタマエ...儚き命
네가이타마에...하카나키이노치
기원하라...덧없는 생명이여
信じる心救い出したならば
신지루코코로스쿠이다시타나라바
믿음을 구했었다면

(※2) 囁く夜風に今 誘われてゆける
사사야쿠요카제니이마 사소와레테유케루
속삭이는 밤바람에 지금, 이끌려 가
木々の想いさえ永久に変わる
키기노오모이사에토와니카와루
나무들의 마음마저 영원으로 바뀌어

旅立ちを決めたあの日から
타비타치오키메타아노히카라
여행을 떠나기로 결심한 그 날부터
永久の想いをこの胸に抱いた
토와노오모이오코노무네니이다이타
영원의 마음을 이 가슴에 품었어
風そよぐ八坂の空へと
카제소요구야사카노소라에토
바람이 산들거리는 야사카의 하늘로
遠い昔の記憶 思い出した
토오이무카시노키오쿠 오모이다시타
먼 옛날의 기억을 떠올렸어

暁に見おろされ 空は赤みがかり
아카츠키니미오루사레 소라와아카미가카리
새벽녘에 내려다보이는 하늘은 붉은 빛을 띠어
太陽の下 奇跡呼び起こす
타이요우노시타 키세키요비오코스
태양 아래, 기적을 불러 일으켜

守リタマエ...儚き魂
마모리타마에...하카나키타마시이
지켜내라...덧없는 혼이여
奇跡抱いて数えだしてゆけば
키세키다이테카조에다시테유케바
기적을 끌어안고, 세어간다면

響く鼓動だけが遥かな光を
히비쿠코도우다케가하루카나히카리오
울려 퍼지는 고동만이 아득한 빛을
明日へ照らしだす 永久に祈る
아스에테라시다스 토와니이노루
내일로 비추어내며, 영원히 기도해

祈リタマエ...儚き命
이노리타마에...하카나키이노치
기도하라...덧없는 생명이여
忘れた心 思い出してゆく
와스레타코코로 오모이다시테유쿠
잊어버린 마음을 떠올려 가

*repeat (※1)(※2)

----------------------------------------------------------------------