가사 번역/東方Project

[예대제7 - 咲禮 -サクラ-] ユメノカケラ (꿈의 파편)

spica_1031 2010. 5. 6. 01:05
 
Album Title。咲禮 -サクラ- (소례 -사쿠라-)
Present by。C-CLAYS

Release。하쿠레이신사 예대제 7

 ユメノカケラ (꿈의 파편)

동방요요몽 「幽雅に咲かせ、墨染の桜(유아하게 피어라, 묵염의 벚꽃) ~ Border of Life」어레인지

편곡 : tsunamix
작사 : 双月 彩
보컬 : 双月 彩

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1010)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

(※1) 見つけたい夢のカケラ
미츠케타이유메노카케라
찾아내고 싶어. 꿈의 파편을
手を伸ばしても届かない
테오노바시테모토도카나이
손을 뻗어도 닿지 않아
遠く遠く感じてた
토오쿠토오쿠카은지테타
멀게만, 멀게만 느끼고 있었어
過去の記憶 見えなくて…
카코노키오쿠 미에나쿠테…
과거의 기억이 보이지 않아서…

幽かに残る桜の香りに魅せられてる闇の中で
카스카니노코루사쿠라노카오리니미세라레테루야미노나카데
희미하게 남은 벚꽃의 향기에 매혹되고 있는 어둠 속에서

ずっと夢見てたあの記憶のカケラ
즈읏토유메미테타아노키오쿠노카케라
계속 꿈꿔왔던 그 기억의 파편
何度も繰り返して永遠(とわ)に終わらない
나은도모쿠리카에시테토와니오와라나이
몇 번이나 되풀이해, 영원히 끝나지 않아

見つけたい夢のカケラ
미츠케타이유메노카케라
찾아내고 싶어. 꿈의 파편을
手を伸ばしても掴めない
테오노바시테모츠카메나이
손을 뻗어도 잡을 수 없어
遠く遠く見つめてる
토오쿠토오쿠미츠메테루
멀리, 멀리 바라보고 있어
それが何か知らぬまま…
소레가나니카시라누마마…
그것이 무엇인지 알지 못한 채…

幽かに残る傷痕抱えて独り眠る記憶の闇で
카스카니노코루키즈아토카카에테히토리네무루키오쿠노야미데
희미하게 남은 상처 자국을 껴안고, 홀로 잠든 기억의 어둠에서

いつも探していた心のカケラ
이츠모사가-시테이타코코로노카케라
언제나 찾고 있었던 마음의 파편
見つけてしまっても何も変わらない
미츠케테시마-앗테모나니모카와라나이
찾아내도 아무 것도 변하지 않아

*repeat (※1)

見つけたい夢のカケラ
미츠케타이유메노카케라
찾아내고 싶어. 꿈의 파편을
手を伸ばして掴めたって
테오노바시테모츠카메타앗테
손을 뻗어, 잡더라도
遠く見えるあの記憶
토오쿠미에루아노키오쿠
멀리 보이는 그 기억
きっと今は戻らない…
키잇토이마와모도라나이…
분명 지금은 되돌아오지 않아…

----------------------------------------------------------------------