가사 번역/동인 음악

[C77 - Lorelei -Die Lorelei-] Lorelei

spica_1031 2010. 7. 7. 00:23

Album Title。Lorelei -Die Lorelei-
Present by。forest
Release。코믹마켓 77

 Lorelei 

작곡 & 편곡 : doriko
작사 : Usa
보컬 : Usa
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1063)


*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

傷付いた羽広げ 羽ばたきを繰り返す
키즈츠이타하네히로게 하바타키오쿠리카에스
상처입은 날개를 펴고, 날개짓을 되풀이해
淀む世界を掻き混ぜるように
요도무세카이오카키마제루요우니
정체된 세계를 뒤섞듯이

一筋の光さえ 照らさない最果てで
히토스지노히카리사에 테라사나이사이하테데
한 줄기의 빛마저 비추지 않는 끝에서
私は今も貴女を想い歌う
와타시와이마모아나타오오모이우타우
난 지금도 널 생각하며 노래해

漂う幸せの欠片集めて
타다요우시아와세노카케라아츠메테
떠도는 행복의 파편을 모아
記憶の中の貴女 描き出すの
키오쿠노나카노아나타 에가키다스노
기억 속의 널 그리기 시작해

どうして 胸の奥を風が抜ける
도우시테 무네노오쿠오카제가누케루
어째서, 바람이 가슴 속을 지나가는 걸까
崩れ落ちた理想の愛 貴女には届かない
쿠즈레오치타리소우노아이 아나타니와토도카나이
무너져 버린 이상적인 사랑, 당신에게는 닿지 않아

永遠を感じて 遠い過去を思い出す
에이에은오카은지테 토오이카코오오모이다스
영원을 느껴, 먼 과거를 떠올려
そんな空しささえ 冷たい頬 包み込んだ
소은나무나시사사에 츠메타이호호 츠츠미코은다
그런 공허함마저 차가운 뺨을 감쌌어

何も芽吹かない 悲しみの淵に独り
나니모메부카나이 카나시미노후치니히토리
무엇도 싹트지 않는 슬픔의 못에 홀로
ここで焦れたまま 歌の花が向け眠る
코코데코가레타마마 우타노하나가무케네무루
이곳에서 바래진 채, 노래의 꽃이 향해 잠들어

冷たい薄い氷に閉ざされた
츠메타이우스고오리니토자사레타
차가운 살얼음에 닫혀진
心は温もりをいつか忘れて
코코로와누쿠모리오이츠카와스레테
마음은 언젠가 따스함을 잊고

儚い澄だ音を奏でるけど
하카나이스은다오토오카나데루케도
덧없는 맑은 소리를 연주하지만
足りないモノ 求め続け 歪んだ愛を紡ぐ
타리나이모노 모토메츠즈케 유가은다아이오츠무구
모자란 것을 계속 바라며, 일그러진 사랑을 자아내

雲が空を埋めて 嵐を呼ぶ この声も
쿠모가소라오우메테 아라시오요부 코노코에모
구름이 하늘을 묻고, 폭풍우를 부르는 이 목소리도
激しい雨の中 艶か冷ますばかりで
하게시이아메노나카 츠야야카사마스바카리데
격렬한 빗 속에서 광택을 가라앉힐 뿐으로

何も変わらない 広い海底に独り
나니모카와라나이 히로이카이테이니히토리
아무것도 변하지 않는 넓은 해저에 홀로
そっと 知られぬまま 朽ちるまで 想い眠る
소옷토 시라레누마마 쿠치루마데 오모이네무루
살며시 알려지지 않은 채, 스러질 때까지 마음은 잠들어

----------------------------------------------------------------------

위에도 써놓았다시피 정식 가사가 아니며, 청역한 것이라 매끄럽지 않은 곳이 있습니다.
정확한 가사를 구하게 되면 수정하도록 하겠습니다.
웬만하면 그때까지는 다른 곳으로 퍼가지 말아주셨으면 합니다.