가사 번역/東方Project

[예대제8 - TOHO EUROBEAT VOL.3 THE EMBODIMENT OF SCARLET DEVIL] 儚きは月影の如く (덧없음은 달 그림자처럼)

spica_1031 2011. 5. 2. 13:21
Album Title。TOHO EUROBEAT VOL.3 THE EMBODIMENT OF SCARLET DEVIL
Present by。A-One
Release。하쿠레이신사 예대제 8

 儚きは月影の如く (덧없음은 달 그림자처럼) 

동방홍마향 「赤より儚い永遠(붉음보다 덧없는 영원)」어레인지

편곡 : Sugano (KIZUNA RECORDS)
작사 : shironegi
보컬 : shironegi
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1191)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

果実のような甘い誘い
카지츠노요우나아마이이자나이
과실처럼 달콤한 권유
気付かないふりをしてた
키즈카나이후리오시테타
알아채지 못한 척을 했어
歪んだままの時計の針は
유가은다마마노토케이노하리와
일그러진 채로의 시계 바늘은
けして戻ることはなくて
케시테모도루코토와나쿠테
결코 되돌아오지 않아서

眼をそらしても、まだ夜に縛られてる
메오소라시테모、마다요루니시바라레테루
시선을 돌려도、아직 밤에 얽매여 있어

降りそそぐ雫(あめ)を背に
후리소소구아메오세니
내리 쏟아지는 물방울(비)을 등지고
月明かりそっと触れられたなら
츠키아카리소옷토후레라레타나라
달빛에 살며시 닿을 수 있었다면
この身枯れて灰になれ
코노미카레테하이니나레
이 몸은 시들어, 재가 되어라
叶うことのない願い
카나우코토노나이네가이
이뤄지지 않는 바람

炎のように染まる世界は
호노오노요우니소마루세카이와
불길처럼 물드는 세계는
幾度となく繰り返す
이쿠도토나쿠쿠리카에스
몇 번이고 되풀이해
手のひらの上淡く震える
테노히라노우에아와쿠후루에루
손바닥 위에서 희미하게 흔들리는
生まれたての儚い夢
우마레타테노하카나이유메
갓 태어난 덧없는 꿈

潰してしまう、その意味もわからないままに
츠부시테시마우、소노이미모와카라나이마마니
찌그러뜨려버려、그 의미도 알지 못한 채

届かない想いなら
토도카나이오모이나라
닿지 않는 마음이라면
全て壊してしまえばいいだけでしょう?
스베테코와시테시마에바이이다케데쇼우?
전부 부숴버리면 될 뿐이겠죠?
深く閉じ込めておくの
후카쿠토지코메테오쿠노
깊이 가둬둬
永遠(とわ)より永い闇の檻
토와요리나가이야미노오리
영원보다 긴 어둠의 우리에

-ねぇ、握りしめたらすぐ消えてしまうのはなぜ?-
-네에、니기리시메타나라스구키에테시마우노와나제?-
-있지、움켜쥐면 곧장 사라져 버리는 건 어째서야?-

降りそそぐ雫(あめ)を背に
후리소소구아메오세니
내리 쏟아지는 물방울(비)를 등지고
月明かりそっと触れられたなら
츠키아카리소옷토후레라레타나라
달빛에 살며시 닿을 수 있었다면
深く閉じ込めておくの
후카쿠토지코메테오쿠노
깊이 가둬둬
永遠(とわ)より永い闇の檻
토와요리나가이야미노오리
영원보다 긴 어둠의 우리에

----------------------------------------------------------------------