가사 번역/동인 음악

[C79 - Starflower] Starflower

spica_1031 2011. 5. 28. 21:21
Album Title。Starflower
Present by。the forget-me-not
Release。코믹마켓 79

 Starflower 


작곡 & 편곡 : サクラダリト
작사 : サクラダリト
보컬 : めらみぽっぷ (こすもぽりたん)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1209)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

視線の先にはいつでも君がいて
시세은노사키니와이츠데모키미가이테
시선 끝에는 언제나 네가 있어서
昼も夜もはしゃいでいたね
히루모요루모하샤이데이타네
낮도 밤도 떠들어대고 있었지
永遠っていう言葉もふたりには
에이에은테유우코토바모후타리니와
영원이라는 말도 둘에게는
真実に思えた
시은지츠니오모에타
진실이라 생각되었어

凍えそうな夜に怯えてた
코고에소우나요루니오비에테타
얼어붙을 것 같은 밤을 무서워하고 있었어
抱きしめるにはあまりに脆かったから
다키시메루니와아마리니모로카앗타카라
껴안기에는 너무나 여렸기에
吐く息の白さが君を霞ませて
하쿠이키노시로사가키미오카스마세테
내뱉은 하얀 숨결이 널 흐릿하게 해
離れていく 気づかなかった
하나레테유쿠 키즈카나캇타
멀어져 가는 것을 알아차리지 못했어

伝えたくて伝えられなくて
츠타에타쿠테츠타에라레나쿠테
전하고 싶어서, 전할 수 없어서
青く澄み切った空見上げてた
아오쿠스미킷타소라미아게테타
푸르게 맑아진 하늘을 올려다보고 있었어
明日に向かう人の流れにのまれて
아스니무카우히토노나가레니노마레테
내일로 향하는 사람의 물결에 휩쓸려
君の声を聞いた気がした
키미노코에오키이타키가시타
너의 목소릴 들은 것 같았어

すれ違う人の後ろ姿追いかけて
스레치가우히토노우시로스가타오이카케테
지나가는 사람들의 뒷모습을 뒤쫓아서
君の影を探していた
키미노카게오사가시테이타
너의 그림자를 찾고 있었어
何もかもが想い出にさらわれて
나니모카모가오모이데니사라와레테
모든 것이 추억에 휩쓸려
風の中に消えた
카제노나카니키에타
바람 속에 사라졌어

君が隣で流した涙も
키미가토나리데나가시타나미다모
네가 곁에서 흘린 눈물도
拭うことができなかったあの日も
누구우코토가데키나카앗타아노히모
닦을 수 없었던 그날도
まるで足枷のように思ってた
마루데아시카세노요우니오못테타
마치 속박처럼 생각하고 있었어
ただ怖いだけ 気づいてたのに
타다코와이다케 키즈이테타노니
그저 무서웠던 것뿐이었어. 알아차리고 있었는데

記憶の中から見つけたんだ
키오쿠노나카카라미츠케타은다
기억 속에서 찾았어
君の好きだった歌 あのメロディ
키미노스키닷타우타 아노메로디-
네가 좋아했었던 노래, 그 선율(melody)을
昨日という名のマボロシを断ち切ったら
키노우토유우나노마보로시오타치키잇타라
어제라고 하는 이름의 환상을 잘라내면
踏み出そう 今日から明日へ
후미다소우 쿄우카라아시타에
발을 내딛어보자. 오늘에서 내일로

伝えたくて伝えられなくて
츠타에타쿠테츠타에라레나쿠테
전하고 싶어서, 전할 수 없어서
それでも空に向け こう言うよ
소레데모소라니무케 코우유우요
그런데도 하늘을 향해, 이렇게 말해
「ありがどう」きっと君に届くと信じてる
「아리가토우」키잇토키미니토도쿠토신지테루
「고마워」 분명 너에게 전해질 거라 믿고 있어
空はどこまでも続いてるから
소라와도코마데모츠즈이테루카라
하늘은 어디까지나 이어져 있으니까

歩きだすよ、ここから
아루키다스요、코코카라
걷기 시작해、여기서부터

----------------------------------------------------------------------