가사 번역/東方Project

[예대제7 - Barrage Am Ring 0] XXI

spica_1031 2013. 5. 17. 06:16

Album Title。Barrage Am Ring 0
Present by。Barrage Am Ring
Release。하쿠레이신사 예대제 7

 XXI
동방홍마향 「月時計 ~ ルナ·ダイアル(달시계 ~ 루나·다이얼)」어레인지

편곡 : 平野幸村 (Unlucky Morpheus)
작사 : 天外冬黄 (Unlucky Morpheus)
보컬 : 天外冬黄 (Unlucky Morpheus)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1445)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

凶刃¹を孕んだ後ろ姿
쿄우지은오하라은다우시로스가타
흉인을 품은 뒷모습
鉄格子の外に泥を見ている
테츠고우시노소토니도로오미테이루
쇠창살 너머 진흙을 보고 있어

惹かれ合う引力に 出逢うべき運命に 忠誠を誓おう
히카레아우이은료쿠니 데아우베키우은메이니 츄우세이오치카오우
서로 이끌리는 인력에, 만나야 할 운명에 충성을 맹세하자
相容れぬ血と在らば その首を貰おうか 暗い海の底で
아이이레누치토아라바 소노쿠비오모라오우카 쿠라이우미노소코데
서로 맞지 않는 피라면 그 목을 받도록 할까. 어두운 바다 깊은 곳에서

妖星²を背負った紅い背中
요우세이오세오옷타아카이세나카
요성을 짊어진 붉은 등
鉄格子の外に月を見ている
테츠고우시노소토니츠키오미테이루
쇠창살 너머 달을 보고 있어

"方法"や"過程"など くだらない世迷い言 支配こそが全て
"호우호우"야"카테이"나도 쿠다라나이요마이고토 시하이코소가스베테
"방법"이나 "과정" 따위 하찮은 넋두리일 뿐. 지배하는 것만이 전부
終焉は必然と その針を押し戻す 終わらせはしないと
슈우에은와히츠제은토 소노하리오오시모도스 오와라세와시나이토
끝을 내지 않으려, 종언은 필연적으로 그 바늘을 되밀어

貧弱な心が枷となれば
히은쟈쿠나코코로가카세토나레바
빈약한 마음이 발목을 잡는다면
人で在ることさえ辞めてみせる
히토데아루코토사에야메테미세루
인간으로 존재하는 것조차 그만둬 보이겠어

求め合う重力に 魂の宿命に 幸福を捧ごう
모토메아우쥬우료쿠니 타마시이노슈쿠메이니 코우후쿠오사사고우
서로 바라는 중력에, 혼의 숙명에 행복을 바치자
ただ側に立つ者よ 自我を持ち知るがいい 完全な世界を
타다소바니타츠모노요 지가오모치시루가이이 카은제은나세카이오
그저 곁에 서 있는 자여. 자아를 가지고 깨닫는 게 좋아. 완전한 세계를

----------------------------------------------------------------------

주석1. 凶刃 : 좋지 않은 일에 쓰인 칼. 특히 살상에 쓰인 칼.
주석2. 妖星 : 옛날 불길한 조짐으로 생각되었던 별. (ex:혜성)