가사 번역/東方Project

[홍루몽8 - 虹色パレット] F to bloodstain

spica_1031 2013. 5. 26. 08:01

Album Title。虹色パレット (무지개빛 팔레트(palette))
Present by。Color&Color
Release。동방홍루몽 8

 F to bloodstain
동방홍마향 「月時計 ~ ルナ·ダイアル (달시계 ~ 루나·다이얼)」어레인지

편곡 : RD-Sounds
작사 : RD-Sounds
보컬 : ランコ (豚乙女)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1447)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

(On my sleeve¹, It's my fate. It gives me a reason.
I drive my soul and whole my world.)

この手の鈍い輝きを握りしめ
코노테노니부이카가야키오니기리시메
이 손의 희미한 반짝임을 움켜쥐고
すべてを染め上げよう。
스베테오소메아게요우。
전부를 물들여 내리라

私のこの身体(からだ)を
와타시노코노카라다오
나의 이 신체를
傷つけるものなど在りはしない。
키즈츠케루모노나도아리와시나이。
상처 입히는 것 따위 존재하지 않아

この世界において、私は唯一つ全てであるから。
코노세카이니오이테、와타시와타다히토츠스베테데아루카라。
이 세계에 있어서, 나는 단 하나의 전부이기에

不幸は、月の照らす"凶器"の響き。
후코우와、츠키노테라스"쿄우키"노히비키。
불행은 달이 비추는 "흉기"의 메아리

私に仇なすことは
와타시니아다나스코토와
나에게 위해를 끼치는 것은
生存放棄の試しに相違ない。
세이존호우키노타메시니소우이나이。
생존 포기 시도와 다르지 않아

なぜなら、
나제나라、
왜냐하면,
この世界において、私は唯一つ全てであるから。
코노세카이니오이테、와타시와타다히토츠스베테데아루카라。
이 세계에 있어서, 나는 단 하나의 전부이기에

"それ"に特化させるごとに。
"소레"니톳카사세루고토니。
"그것"에 특화시킬 때마다
思考は収束させて。
시코우와슈우소쿠사세테。
사고는 한데 묶여져
そして、また、その価値は磨り減って、稀薄に。
소시테、마타、소노카치와스리헤엣테、키하쿠니。
그리고 또다시 그 가치는 소모되어, 희박하게

貴女の時間も私のもの…
아나타노지카은모와타시노모노…
당신의 시간도 나의 것…
つまりは、勝ち目は、無い。と知るがいい。
츠마리와、카치메와、나이。토시루가이이。
즉, 승산은 없다고 이해하는 게 좋아

緋色の花を咲かせるがごとく。
히이로노하나오사카세루가고토쿠。
비색의 꽃을 피우듯이
最後の《メイド秘技(操りドール)》は私が繰ろう。
사이고노《아야츠리도-루》와와타시가쿠로우。
최후의 《메이드(maid) 비기(꼭두각시 인형(doll))》은 내가 끌어당기자

その身を染めあげよう。
소노미오소메아게요우。
이 몸을 물들여 내자
歪なほどに美しく、その彩(いろ)、鮮血(あか)く鮮血(あざ)やかに。
이비츠나호도니우츠쿠시쿠、소노이로、아카쿠아자야카니。
일그러질수록 아름다운 그 색을 선혈처럼(붉고) 선명하게

振り切れた振り子宛らに。
후리키레타후리코사나가라니。
마치 벗어나버린 진자(시계추)처럼
すべての「F」を塗りつぶせ。
스베테노「F」오누리츠부세。
모든 「F」를 메워버리자

時間を止めても。
지카은오토메테모。
시간을 멈춰
未来を縮めても。
미라이오치지메테모。
미래를 단축시켜도

私は、"最も忌み嫌う存在(わたし)"から逃れられずに。
와타시와、"와타시"카라노가레라레즈니。
나는 "가장 꺼리는 존재(나)"에서 벗어나지 못한 채

私のこの行いに、
와타시노코노오코나이니、
나의 이 행위에
意味を求めることに意味はない。
이미오모토메루코토니이미와나이。
의미를 바라는 것에 의미는 없어

幾度の、変遷の果て、それを探すことに価値を失くしたから。
이쿠도노、헨세은노하테、소레오사가스코토니카치오나쿠시타카라
몇 번이고 변천한 끝에, 그것을 찾는 것에 가치를 잃어버렸기

"それ"に傾けるごとに。
"소레"니카타무케루고토니。
"그것"에 (심혈을) 기울일수록
思考は単純化して。
시코우와타은쥬은카시테。
사고는 단순화되어
そして、また、その尊厳(いみ)は磨り減って、卑賤に。
소시테、마타、소노이미와스리헤엣테、히세은니。
그리고 또다시 그 존엄(의미)은 소모되어, 비천하게

貴女の時間も私のもの…
아나타노지카은모와타시노모노…
당신의 시간도 나의 것…
持ちうる、残機(いのち)の総てを使い果たせ。
모치우루、이노치노스베테오츠카이하타세。
가질 수 있는 잔기(생명) 전부를 써 버리도록 해

精緻なオブジェを創るがごとく。
세이치나오브제오츠쿠루가고토쿠。
정밀한 오브제(objet)를 만들듯이
最後の《メイド秘技(殺人ドール)》は私が演ろう。
사이고노《사츠지은도-루》와와타시가야로우。
최후의 《메이드 비기(살인 인형(doll))》은 내가 연기하자

「すべてがF」では、白すぎるから。
「스베테가F」데와、시로스기루카라。
「모든 것이 F」라면, 너무 하얗기에
誰しも秘める美しきその彩(いろ)を添えてみせるのだ。
다레시모히메루우츠쿠시키소노이로오소에테미세루노다。
누구나 숨기고 있는 아름다운 그 색을 곁들여 보이는 거야

食い違った歯車、宛らに
쿠이치가앗타하구루마、사나가라니
마치 어긋난 톱니바퀴처럼
すべての「F」を塗りつぶせ。
스베테노「F」오누리츠부세。
모든 「F」를 메워버리자

何人(だれ)も受けいれず、何人(だれ)も愛せずに。
다레모우케이레즈、다레모아이세즈니。
누구도 받아들이지 못하고, 누구도 사랑하지 못한 채
…ゆえに、それらは、それ以上のものではない。
…유에니、소레라와、소레이죠우노모노데와나이。
…따라서 그들은 그 이상의 무엇도 아냐

或いは、これこそが。
아루이와、코레코소가。
때로는 이것이야말로
…きっと、魔法なのだ。
…킷토、마호우나노다。
…틀림없이 마법인 거야

この袖に掲げる通りに¹、全てを染め上げよう。
코노소데니카카게루토오리니、스베테오소메아게요우。
이 소매에 내건 것처럼, 이 모든 것을 물들여 내리

この手の鈍い輝きを握りしめ、
코노테노니부이카가야키오니기리시메、
이 손의 희미한 반짝임을 움켜쥐고,
すべての「F」を、塗りつぶせ。
스베테노「F」오、누리츠부세。
모든 「F」를 메워버리자

----------------------------------------------------------------------

주석1. 아마 홍마향 사쿠야 왼쪽 소매에 수 놓여진 'Red Magic'을 말하는 것 같습니다.