가사 번역/동인 음악

[C85 - 竜と炎の物語] サラマンドラの踊り子 (살라만드라(Salamandra)의 무희(舞姬))

spica_1031 2014. 9. 23. 00:00


앨범 : 竜と炎の物語 (용과 불의 이야기)
서클 :
清風明月 (청풍명월)
행사 : 코믹마켓 85

곡명 :
サラマンドラの踊り子 (살라만드라(Salamandra)의 무희(舞姬))

작&편곡 : Drop
작사 :
葉月ゆら
노래 :
葉月ゆら
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1511)

*본 가사는 정식 가사입니다.


----------------------------------------------------------------------

真夏の夜の荒地に 紅い炎 燃え盛る

마나츠노요노아레치니 아카이호노오 모에사카루
한여름 밤의 황무지에 붉은 불길이 타올라
薄絹を身に纏い 祈りを捧げる少女
우스기누오미니마토이 이노리오사사게루쇼우죠
비단을 몸에 두르고, 기도를 드리는 소녀

願いは戦場へと 旅立つ彼の無事を
네가이와세은죠우에토 타비다츠카레노부지오
바라는 것은 전장으로 떠나는 그의 무사를
他にはいらない 涙を届けて欲しい
호카니와이라나이 나미다오토도케테호시이
그 외엔 필요 없어. 눈물을 전해줬으면 해

(※1) 髪を靡かせて 細い手で凪いで
카미오나비카세테 호소이테데나이데
머리칼을 나부끼며, 가는 손으로 잔잔하게
しなやかに舞い踊り
시나야카니마이오도리
부드럽게 춤을 추며
鈴を鳴らし 揺れる
스즈오나라시 유레루
방울을 울리며, 흔들려

妖精は哀を食んで歌うよ
요우세이와아이오하은데우타우요
요정은 슬픔을 먹고서, 노래해
炎蒔いて 導いて彼方へと
호노오마이테 비치비이테카나타에토
불길을 뿌리며, 저편으로 데려가 줘
熱く惹かれあう 彼の手へ
아츠쿠히카레아우 카레노테에
뜨겁게 서로에게 이끌리는 그의 손으로
もう一度 逢わせて
모우이치도 아와세테
한번 더 만나게 해줘

流れた星を数え 運命(さだめ)の行方 占う
나가레타호시오카조에 사다메노유쿠에 우라나우
흘러간 별을 세며, 운명의 행방을 점쳐
白い肌に走るは 火のトカゲの紅い舌
시로이하다니하시루와 히노토카게노아카이시타
하얀 피부를 지나가는 건 불도마뱀의 붉은 혀

少女へ恋に堕ちた 炎統べる王は言う
쇼우죠에코이니오치타 호노오스베루오우와이우
소녀를 사랑해버린 불을 지배하는 왕은 말해
我が為 踊れば 望みを聞き届けよう
와가타메 오도레바 노조미오키키토도케요우
나를 위해서 춤을 추면, 소원을 들어주도록 하마

(※2) 長い睫毛 伏せ 細い足首に
나가이마츠게 후세 호소이하시쿠비니
긴 속눈썹을 덮고, 가는 발목에
金のアンクレット
키은노아은쿠레엣토
금빛의 앵클릿(anklet)
月の光が満ちる
츠키노히카리가미치루
달빛이 차올라

(※3) 妖精は羽を交わし歌うよ
요우세이와하네오카와시우타우요
요정은 날개를 주고받으며 노래해
炎焦れて 捕まえる世界ごと
호노오지레테 츠카마에루세카이고토
불길에 초조해하며, 세계째로 붙잡아
そして逃げられぬ 彼の腕
소시테니게라레누 카레노우데
그리고 도망칠 수 없는 그의 팔
情熱で焼け付く
죠우네츠데야케츠쿠
정열로 타버려

甘やかな囁き一つ 穢れ無き少女には毒
아마야카나사사야키히토츠 케가레나키쇼우죠니와도쿠
달콤한 속삭임 하나도 때묻지 않은 소녀에게는 독
戸惑い抗うだけで  憂いに満ち輝く
토마도이아라가우다케데 우레이니미치카가야쿠
당혹감에 거역하는 것만으로 슬픔으로 가득 차, 빛나

*repeat (※1)

妖精は哀を食んで歌うよ
요우세이와아이오하은데우타우요
요정은 슬픔을 먹고서, 노래해
炎蒔いて 笑み浮かべる
호노오마이테 에미우카베루
불길을 뿌리며, 웃음을 띄워

*repeat (※2)(※3)


----------------------------------------------------------------------