가사 번역/東方Project

[예대제11 - REVERSE IDEOLOGIE] リバースイデオロギー (리버스 이데올로기(reverse Ideologie))

spica_1031 2014. 11. 22. 03:50


앨범 : REVERSE IDEOLOGIE
서클 : A-One
행사 : 하쿠레이신사 예대제 11

곡명 :
リバースイデオロギー (리버스 이데올로기(reverse Ideologie))
원곡 : 동방휘침성 /
リバースイデオロギー (리버스 이데올로기(reverse Ideologie))

편곡 : Yassie, ELEMENTAS
작사 : Yassie
노래 :
越田Rute隆人, あき
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1519)

*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해 주시기 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

君と僕の間、流れる風に攫われそう
키미토보쿠노아이다、나가레루카제니사라와레소우
너와 나 사이, 흘러가는 바람에 휩쓸려갈 것 같아
紡ぎ上げていく理想のカナタ
츠무기아게테-쿠리소우노카나타
자아내지는 이상의 저편에
僕らが見たものを刻むよ!
보쿠라가미타모노오키자무요!
우리가 본 것들을 새기는 거야!

叫べ Emotion! Emotion!
사케베 Emotion! Emotion!
외쳐 Emotion! Emotion!
奏でろ Emotion! Emotion!
카나데로 Emotion! Emotion!
연주해 Emotion! Emotion!

希望さえも 絶望だと
키보우사에모 제츠보우다토
희망마저도 절망이라고
嘘の裏に 隠れた本当
우소노우라니 카쿠레타혼토우
거짓의 뒷면에 감춘 진실
孤独さえも 楽しいなんて
코도쿠사에모 타노시이나은테
고독조차도 즐겁다, 라니
前に進み 後退する
마에니스스미 코우타이스루
앞으로 나아가고는, 후퇴해버려

正しいほど 間違ってる
타다시이호도 마치가앗테루
올바를 정도로 잘못되어 있어
基準どうしが 狂い合ってる
키쥬은도우시가 쿠루이앗테루
기준끼리 서로 어긋나있어
生きとしもの 死に逝く者
이키토시모노 시니유쿠모노
살려고 하는 자, 죽으려고 하는 자
全て同じ 念の集合体
스베테오나지 네은노슈우고우타이
모두 똑같은 마음의 집합체야

世界の果て その瞳 (I don't know Where is the hopeful)
세카이노하테 소노히토미
세계의 끝을 그 눈동자에
映す Silent Night (with a Silent Night)
우츠스 Silent Night
비추는 Silent Night
いつかはまた (the war is not Over)
이츠카와마타
언젠가는 다시
羽ばたく (飛べる)
하바타쿠 (토베루)
날개 칠 거야 (날아가)
高く (飛べ) 鮮やかに
타카쿠 (토베) 아자야카니
높이 (날아) 멋지게
雲 突き破れ!!
쿠모 츠키야부레!!
구름을 뚫어버려!!

対立する価値観 サカサマな世界へようこそ
타이리츠스루카치칸 사카사마나세카이에요우코소
대립하는 가치관. 거꾸로 된 세계에 어서 오세요
今こそ弱さこそが強さ その手で証明すればいい
이마코소요와사코소가츠요사 소노테데쇼우메이스레바이이
지금이야말로 약한 것이 강한 것이라고, 그 손으로 증명하면 돼

いつまで燻ってるつもりなの? 扉を開いて出てこいよ
이츠마데쿠스부웃테루츠모리나노? 토비라오히라이테데테코이요
언제까지 틀어박혀 있을 작정이야? 문을 열고 나오도록 해
信じていれば叶う魔法 その目に映してあげよう
시은지테이레바카나우마호우 소노메니우츠시테아게요우
믿고 있으면 이뤄지는 마법을 그 눈에 비춰 줄게

リバース·イデオロギーを Shout Out!!
리바-스·이데오로기오 Shout Out!!
리버스 이데올로기(reverse ideologie)를 Shout Out!!

叫べ Emotion! Emotion!
사케베 Emotion! Emotion!
외쳐 Emotion! Emotion!
奏でろ Emotion! Emotion!
카나데로 Emotion! Emotion!
연주해 Emotion! Emotion!

近づくほど 遠ざかるから
치카즈쿠호도 토오자카루카라
가까워질 수록 멀어지기에
僕は行くよ 離れないで
보쿠와이쿠요 하나레나이데
난 갈 거야. 떨어지지 말아줘
鏡を見て 目を逸らして
카가미오미테 메오소라시테
거울을 보고, 시선을 돌리고서
嘆きながら 笑みを漏らす
나게키나가라 에미오모라스
한탄하며 미소를 흘려

独創性を 混ぜ合わせて
도쿠소우세이오 마제아와세테
독창성을 한데 섞어
現実的な 夢にすがる
겐지츠테키나 유메니스가루
현실적인 꿈에 매달려
僕の本能も 君の体温も
보쿠노호은노우모 키미노타이오은모
나의 본능도, 너의 체온도
全て同じ 生の実験台
스베테오나지 세이노짓켄다이
전부 똑같이 인생의 실험대일 뿐

自由を得て この街を (I don't know Where is the hopeful)
지유우오에테 코노마치오
자유를 얻어, 이 거리를
汚す Silent Night (with a Silent Night)
케가스 Silent Night
더럽히는 Silent Night
力強く (the war is not Over)
치카라츠요쿠
힘차게
地面を (蹴って)
지메은오 (케엣테)
지면을 (걷어차)
高く (飛べ) 鮮やかに
타카쿠 (토베) 아자야카니
높이 (날아) 멋지게
その目見開いて!!
소노메미히라이테!!
그 눈을 뜨는 거야!!

対立する価値観 サカサマな世界へようこそ
타이리츠스루카치칸 사카사마나세카이에요우코소
대립하는 가치관. 거꾸로 된 세계에 어서 오세요
君だけが苦しむ意味は無い  やがて来る明日を照らせ
키미다케가쿠루시무이미와나이 야가테쿠루아스오테라세
너 혼자 괴로워할 의미는 없어. 곧 찾아올 내일을 밝히도록 해!

湧き出る迷いを振り払い もう一度顔を上げて歩こう
와키데루마요이오후리하라이 모우이치도카오오아게테아루코우
북받쳐오는 망설임을 뿌리치고, 다시 한 번 고갤 들고 걸어나가자
本気でその先を目指すなら その手で変えて見せてよ
호은키데소노사키오메자스나라 소노테데카에테미세테요
진심으로 그 앞을 노린다면 그 손으로 바꿔보도록 해

リバース·イデオロギーを Shout Out!!
리바-스·이데오로기-오 Shout Out!!
리버스 이데올로기(reverse ideologie)를 Shout Out!!

対立する価値観 サカサマな世界へようこそ
타이리츠스루카치칸 사카사마나세카이에요우코소
대립하는 가치관. 거꾸로 된 세계에 어서 오세요
今こそ弱さこそが強さ その手で証明すればいい
이마코소요와사코소가츠요사 소노테데쇼우메이스레바이이
지금이야말로 약한 것이 강한 것이라고, 그 손으로 증명하면 돼

いつまで燻ってるつもりなの? 扉を開いて出てこいよ
이츠마데쿠스부웃테루츠모리나노? 토비라오히라이테데테코이요
언제까지 틀어박혀 있을 작정이야? 문을 열고 나오도록 해
信じていれば叶う魔法 一緒に唱えてみよう
시은지테이레바카나우마호오 잇쇼니토나에테미요우
믿고 있으면 이뤄지는 마법을 함께 외쳐보도록 하자!

まだまだ!
마다마다!
아직, 아직이야!
退屈するロジカル 抜け出して楽園へおいでよ
타이쿠츠스루로지카루 누케다시테라쿠엔에오이데오
지루한 로지컬(logical)을 빠져나가 낙원으로 오렴
君だけが苦しむ意味は無い やがて来る明日を照らせ
키미다케가쿠루시무이미와나이 야가테쿠루아스오테라세
너 혼자 괴로워할 의미는 없어. 곧 찾아올 내일을 밝히도록 해!

湧き出る迷いを振り払い もう一度顔を上げて歩こう
와키데루마요이오후리하라이 모우이치도카오오아게테아루코우
북받쳐오는 망설임을 뿌리치고, 다시 한 번 고갤 들고 걸어나가자
本気でその先を目指すなら その手で変えて見せてよ
호은키데소노사키오메자스나라 소노테데카에테미세테요
진심으로 그 앞을 노린다면 그 손으로 바꿔보도록 해

リバース·イデオロギーを Shout Out!!
리바-스·이데오로기-오 Shout Out!!
리버스 이데올로기(reverse ideologie)를 Shout Out!!

叫べ Emotion!
사케베 Emotion!
외쳐 Emotion!
奏でろ Emotion!
카나데로 Emotion!
연주해 Emotion!

----------------------------------------------------------------------

만년 방치된 블로그에 주의를!
오랜만에 뵙습니다. 스피카입니다.
한 달 반 정도는 정신없이 지낸 것 같습니다. 이제 좀 정리가 된 듯하여 생존 신고합니다.
정신차리고 보니 거리에서 캐롤이 들리네요. 14년도 1달 조금 남았어요. 후후... 후후후후.....

아.. 힘들었다!
지금도 힘들고, 앞으로도 힘들 것 같지만!!

번역 퀄리티는 정말 구리구리(...)해진 것 같습니다. 아니, 원래 구리구리했지요. 호호호-
얼마나 자주 흔적을 남길 수 있을지 모르겠습니다만, 조금씩 조금씩 올려보도록 하겠습니다.