가사 번역/東方Project

[예대제4 - 東方紅幻燈] 空の城 月の砂 (하늘의 성, 달의 모래)

spica_1031 2008. 4. 15. 21:51

Album Title。東方紅幻燈 (동방홍환등)
Present by。QLOCKS

Release。하쿠레이신사 예대제 4

空の城 月の砂 (하늘의 성, 달의 모래)
동방요요몽 「天空の花の都(천공의 꽃의 도시)」 + 동방영야초 「竹取飛翔(죽취비상) ~ Lunatic Princess」어레인지


편곡 : 久遠
작사 : 久遠 / 夜水
보컬 : ERIKA / KATANA
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/41)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

月明かり 静かに
츠키아카리 시즈카니
달빛은 조용하게
夢の景色は 遠くなったけど
유메노케시키와 토오쿠낫타케도
꿈의 경치는 멀어졌지만
見上げる先には
미아게루사키니와
올려보는 앞에는
夜明けの 月のウサギ
요아케노 츠키노우사기
새벽녘의 달 토끼
通り過ぎた 季節と──────思い出 花火 月明かり
토오리스키니 키세츠토────오모이데 하나비 츠키아카리
지나간 계절과──────────추억, 불꽃, 달빛
ひと夏の空に─────────宵風に舞う 蛍火
히토나츠노소라니──────요이테니마우 호타루비
한 여름의 하늘에──────밤바람에 흩날리는 반딧불
迷わぬように─────────子供の空は 果てなくて
마요와누요우니───────코도모노소라와 하테나쿠테
헤매지 않도록────────아이의 하늘은 끝이 없어서
遠い約束は──────────君の唄は聞こえぬ
토오이야쿠소쿠와──────키미노우타와키코에누
머나먼 약속은───────너의 노래는 들리지 않아
けして色褪せないと
케시테이로아세나이토
절대로 퇴색하지 않는다고

夏影は はるかに

나츠카게와 하루카니
하영은 아득히

繰り返す 銀の夢を

쿠리카에스 긴노유메오
반복하는 은의 꿈을
辿るように その手を広げては
타도루요우니 소노테오히로게테와
해매이듯 그 손을 벌려
はばたき はじめた翼
하바타키 하지메다츠바사
날개짓을 시작한 날개
けがれのない 願いよ とどけ
케가레노나이 네가이요 토도케
더러움이 없는 소원이여. 닿아라

つみあげた 砂の城を

츠미아게타 스나노시로오
쌓아올린 모래의 성을
さらう波に 両手を広げては
사라우나미니 료우테오히로게테와
가로채는 물결에 양손을 벌리고는
あなたに 向けた背中
아나타니 무케타세나카
당신에게서 등을 돌려
流れる 心 見せないように
나가레루 코코로 미세나이요우니
흐르는 마음이 보이지 않도록

----------------------------------------------------------------------