가사 번역/東方Project

[M3 07秋 - Splendid Encount] Splendid Encount -one more encore-

spica_1031 2008. 4. 16. 01:30

【자켓 이미지가 없습니다】

Album Title。Splendid Encount
Present by。SYNC.ART'S

Release。M3-2007秋 (20회)

 Splendid Encount -one more encore-
동방풍신록 「少女が見た日本の原風景(소녀가 본 일본의 원풍경)」어레인지

편곡 : 五条下位
작사 : MAKI
보컬 : 井上みゆ, おだちえり, 佳織みちる, SaRaSa(坂上なち&梨本悠里), 珠梨, 葉山りく, 結月そら, 遊女
어쿠스틱 기타 : 流歌
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/49)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

數多の搖蕩う意思は 願いを籠め 祈りの丘で膝を折り
아마타노타유타우이시와 네가이오고메 이노리노오카데히쟈오오리
요동치는 수많은 의지는 소원을 담아, 기원의 언덕에서 무릎을 꿇고
奇跡の存在に感謝し あなたに出逢えたの
키세키노손자이니카은샤시 아나타니데아에타노
기적의 존재에게 감사해. 당신을 만난 것에

少しだけ そう少しだけの 瞬間(とき)を一緒に過ごしたい 叶うなら

스코시다케 소우스코시다케노 토키오잇쇼니스고시타이 카나우나라
조금만 더, 그래. 조금만 더 순간(시간)을 함께 보내고 싶어. 할 수 있다면

切ない程 哀しいほど 强くなれるわ

세츠나이호도 카나시이호도 츠요쿠나레루와
힘든 만큼 슬픈 만큼 강해질 거야
だけどそんな 强さなんて 私いらない
다케도소은나 츠요사나은테 와타시이라나이
하지만 그런 강함 따위 나에게 필요 없어
だからこの手 触れて欲しい それだけで良い
다카라코노테 후레테호시이 소레다케데이이
그러니까 이 손에 닿아주길 원해. 그것만으로 충분해
偽らない 綺麗な瞳(め)を 向けて欲しいの
이츠와라나이 키레이나메오 무케테호시이노
거짓이 없는 깨끗한 눈동자(눈)를 향해줬으면 좋겠어

幾許かの思い出を 胸に抱いて 夜空を見上げていると

이쿠바쿠카노오모이데오 무네니다이테 요조라오미아게테이루토
얼마간의 추억을 가슴에 안고서, 밤하늘을 올려다 보고 있으면
ねぇ 本当の事? わからないのよ 疑ってしまうわ
네에 호은토노코토? 와카라나이노요 우타가앗테시마우와
있지, 진실같은 거? 잘 모르겠어. 의심하게 돼버려

だけどこの 心の奥底 あたたかく宿る感情 間違い無い

다케도코노 코코로노오쿠소쿠 아타타카쿠야도루칸죠우 마치가이나이
하지만 이 마음속 깊은 곳에 따뜻하게 자리 잡은 감정은 틀림없어

深く深く 刻み込んで 私の声を

후카쿠후카쿠 키쟈미코은데 와타시노코에오
깊고 깊게 새겨 넣은 내 목소리를
高く高く 昇り詰めて 私と共に
타카쿠타카쿠 노보리츠메테 와타시토토모니
높이 높이 올라가며 채워서, 나와 함께
必ずまた 逢えるからと 指きりをして
카나라즈마타 아에루카라토 유비키리오시테
반드시 다시 만날 수 있다고, 손가락을 걸어 약속을 하고
澄んだ表情で 風を感じ 星を数えた
스은다카오데 카제오카은지 호시오카조에타
맑은 표정으로 바람을 느끼며, 별을 헤아려

少しだけ そう少しだけの 一瞬(とき)をあなたと過ごしたい 熱いほど

스코시다케 소우스코시다케노 토키오아나타토스고시타이 아츠이호도
조금만 더, 그래. 조금만 더 일순간(시간)을 당신과 보내고 싶어. 뜨거울 정도로

深く深く 刻み込んで 私の声を

후카쿠후카쿠 키쟈미코은데 와타시노코에오
깊고 깊게 새겨 넣은 내 목소리를
高く高く 昇り詰めて 私と共に
타카쿠타카쿠 노보리츠메테 와타시토토모니
높이 높이 올라가며 채워서, 나와 함께
强い意志が 心響く 震える身体
츠요이이시가 코코로히비쿠 후루에루카라다
강한 의지가 마음에 울리며, 흔들리는 몸
想いを乘せ 突き抜けてよ この胸の奥
오모이오노세 츠키누케테요 코노무네노오쿠
마음을 싣고 꿰뚫고 나가. 이 가슴의 깊은 곳까지

最後に 淚なんて見せないで

사이고니 나미다나은테미세나이데
최후에 눈물 따위 보이지 않아
笑顔でさよなら 私たちまた逢えるから
에가오데사요나라 와타시타치마타아에루카라
웃는 얼굴로 안녕, 우리는 다시 만날 테니까
今日という日 忘れないで 未來(あす)へ続くよ
쿄우토이우히 와스레나이데 아스헤츠즈쿠요
오늘이라는 날을 잊지 말고, 미래(내일)로 이어줘


----------------------------------------------------------------------

11/10/12 : 번역 수정