가사 번역/東方Project

[C73 - HARMONY] Cheek Colours

spica_1031 2008. 4. 16. 06:21

Album Title。HARMONY
Present by。Alstroemeria Records

Release。코믹마켓 73

Cheek Colours
동방홍마향 「ほおずきみたいに紅い魂(꽈리처럼 붉은 혼)」어레인지

편곡 : Masayoshi Minoshima
작사 : Haruka
보컬 : Haruna
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/51)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

宵闇の紅魔でふらふら彷徨う
요이야미노코아무데후라후라사마요우
땅거미의 홍마에서 비틀비틀 헤매
夜歩く聖者は取って食べるの? そーなのかー
요루아루쿠세이자와톳테타베루노? 소-나노카-
밤을 걸어가는 성자는 잡아 먹을거야? 그~런건가~
月の明かりさえも紅く彩って
츠키노아카리사에모아카쿠이로돗테
달빛마저도 붉게 물들여
ほおずきのようだね
호오즈키노요우다네
꽈리와 같네

Ah Moonlight ray from dark night

Crimson soul like a cheek

実は私も何も見えていない

지츠와와타시모나니모미에테이나이
실은 나 역시 아무것도 보이지 않아
ここは紅魔の夜
코코와코우마노요루
여기는 홍마의 밤
今はただ歩いて
이마와타다아루이테
지금은 단지 걸어가
だけのようで
다케노요우데
그 뿐인 것처럼
闇を操る
야미오아야츠루
어둠을 부려

お腹が空いたから食べる 目的はないけど彷徨う

오나카가카라이타카라타베루 모쿠테키와나이케도사마요우
배가 고프니까 먹어. 목적은 없지만 방황해
私何したい? わからないままよ
와타시나니시타이? 와카라나이마마요
나는 어떻게 하고 싶어? 알지 못한채
紅魔の闇の中 1人 ここから離れたい気はない 夜に漂う
코우마노야미노나카히토리 코코카라하나레타이키와나이 요루니타다요우
홍마의 어둠 속을 혼자, 이곳에서 멀어지고 싶은 마음은 없어. 밤을 떠돌아

宵闇の紅魔で景色を見てても

요이야미노코우마데케시키오미테테모
땅거미의 홍마에서 경치를 보아도
暗闇の中では見えないのね そーなのかー
쿠라야미노나카데와미에나이노네 소-나노카-
어둠 안에서는 보이지 않네. 그~런건가~
月と夜と闇で包まれる君は ここを抜け出せない
츠키토요루토야미데츠츠마레루키미와 코코오누케다세나이
달과 밤과 어둠에 쌓인 넌 여기를 빠져 나갈 수 없어

Ah Moonlight ray from dark night

Crimson soul like a cheek

----------------------------------------------------------------------