가사 번역/동인 음악

[C73 - 華に舞う黒蝶の姫] トロイメライの調べ (트로이메라이의 선율)

spica_1031 2009. 6. 26. 03:10

Album Title。華に舞う黒蝶の姫 (꽃에 흩날리는 흑접의 공주)
Present by。SYNC.ART'S
Release。코믹마켓 73

 トロイメライ¹の調べ (트로이메라이의 선율) 

작곡 : 五条下位
작사 : 佳織みちる
보컬 : 佳織みちる

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/663)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

箱庭を埋めていく音
하코니와오우메테이쿠오토
모형 정원을 메워가는 소리
鮮やかに塗りあげた城そびえ
아자야카니누리아게타시로소비에
선명하게 칠을 끝낸 성으로 치솟아
穏やかなティータイムの時間(とき)
오다야카나티-타이무노토키
평온한 티타임의 시간
ウサギのぬいぐるみ抱き 微笑む
우사기노누이구루미이다키 호호에무
토끼 봉제 인형을 껴안고, 미소지어

未来と過去つかさどる

미라이토카코츠카사도루
미래와 과거를 주관하는
幾数千もの想い
이쿠스우세은모노오모이
수천 개의 생각

彼女はただ夢を見てた

카노죠와타다유메오미테타
그녀는 그저 꿈을 꾸고 있었어
漆黒の森彷徨い
싯코쿠노모리사마요이
칠흑의 숲을 헤매
出る術もない刻(とき)を揺らす
데루스베모나이토키오유라스
나갈 방법도 없이 때를 흔드는
オルゴールの調べ
오루고-루노시라베
오르골의 선율

苦い言葉はモノクローム

니가이코토바와모노크로-무
괴로운 말은 모노크롬(monochrome)
守るだけが何故か逃げる殻に
마모루다케가나제카니게루카라니
지키는 것뿐이 왜일까, 도망치는 빈 껍질로
真夜中リセットされている
마요나카리세엣토사레테이루
한밤중에 리셋되어 있어
空虚に疑問さえ覚えず 街へと
쿠우쿄니기모은사에오보에즈 마치헤토
공허하게 의문마저 기억하지 못하고, 거리로

子猫かかえ泣いた記憶(ころ)

코네코카카에나이타코로
새끼 고양이를 끌어안고 울었던 기억(무렵)
いつの間にか忘れてく
이츠노마니카와스레테쿠
어느덧 잊혀져 가

貴方はただ空を見てた

아나타와타다소라오미테타
당신은 그저 하늘을 바라보고 있었어
嵐去りゆく明日を
아라시사리유쿠아시타오
폭풍이 지나가는 내일을
出る当てのない刻(とき)を揺らす
데루아테노나이토키오유라스
가야할 목표도 없이 때를 흔드는
オルゴールの調べ
오루고-루노시라베
오르골의 선율

彼らはただ夢を見てた

카레라와타다유메오미테타
그들은 그저 꿈을 꾸고 있었어
漆黒の森彷徨い
싯코쿠노모리사마요이
칠흑의 숲을 헤매
出る術もない刻(とき)を揺らす
데루스베모나이토키오유라스
나갈 방법도 없이 때를 흔드는
オルゴールの調べ
오루고-루노시라베
오르골의 선율

----------------------------------------------------------------------

주석1. トロイメライ(Troimerai) : 공상, 몽상.