가사 번역/東方Project

[C77 - the starry sky] Starmine

spica_1031 2010. 1. 6. 00:26
Album Title。the starry sky
Present by。XL Project

Release。코믹마켓 77

 Starmine

동방성련선 「キャプテン·ムラサ(캡틴·무라사)어레인지

편곡 : estha

작사 : Mintea
보컬 : Mintea
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/914)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

地上からの光は ah
치죠우카라노히카리와 ah
지상에서의 빛은 ah
幸福じゃなくてただの罠(トラップ)
코우후쿠쟈나쿠테타다노토라앗프
행복이 아니라, 그저 덫(trap)
それでも 必死にしがみついた
소레데모 히잇시니시가미츠이타
그런데도 필사적으로 매달렸어
effect on の日常(パラダイス)に
에페쿠토오은노파라다이스니
effect on의 일상(paradise)에

生と引き換えに塗りつぶした 精神
세이토히키카에니누리츠부시타 세이시은
생과 바꿔 감춘 정신
そう 私にはもう 責めることしかできない
소우 와타시니와모우 세메루코토시카데키나이
그래, 나에겐 이미 다그치는 것 밖에 할 수 없어

こんなにも誰かが愛しいのに 見つけられない「現実」
코은나니모다레카가이토시이노니 미츠케라레나이「게은지츠」
이렇게도 누군가가 사랑스러운데도, 찾을 수 없는 「현실」
大切に綴った日記(ダイアリー) 触れただけで涙浮かんだ
타이세츠니츠즈읏타다이아리- 후레타다케데나미다우카은다
소중하게 쓴 일기(diary)에 닿은 것만으로 눈물이 떠올라
道標失った舟に 償いの光をかざして
미치시루베우시나앗타후네니 츠구나이노히카리오카자시테
이정표를 잃어버린 배에 속죄의 빛을 비추어
starmine みたいに 輝けるよう
스타마인미타이니 카가야케루요우
starmine처럼 반짝일 수 있도록
星空行きの航路 目指す
호시조라유키노코우로 메자스
별이 빛나는 밤의 항로로 향해

塞がれた思い 現在(いま)なら
후사가레타오모이 이마나라
닫혀버린 마음, 현재(지금)이라면
光と共に 打ち明けられる
히카리토토모니 우치아케라레루
빛과 함께 털어놓을 수 있어
あなたを 世界を救うために
아나타오 세카이오스쿠우타메니
당신을, 세계를 구하기 위해
呪縛は今解かれたのだから
쥬바쿠와이마토카레타노다카라
주박은 지금 풀려날 거니까

行く末のない明日 それでもいいよ
유쿠스에노나이아스 소레데모이이요
미래가 없는 내일. 그래도 괜찮아
そう 私にはもう 進むことしかできない
소우 와타시니와모우 스스무코토시카데키나이
그래, 나에겐 이미 나아가는 것 밖에 할 수 없어

3度目はもうないから 貴方に出来る限りの愛を
사은도메와모우나이카라 아나타니데키루카기리노아이오
3번째는 더이상 없으니까, 너에게 할 수 있는 한 사랑을
続きを残していく日記(ダイアリー) ハッピーエンドになるように
츠즈키오노코시테유쿠다이아리- 하앗피-엔도니나루요우니
계속을 남겨가는 일기(diary)가 happy ending가 되도록
一生じゃ足らないくらいに 沢山の星たちを送ろう
이잇쇼우쟈타라나이쿠라이니 타쿠사은노호시타치오오쿠로우
일생으론 만족할 수 없을 정도로 수많은 별들을 보내자
starmine みたいに 煌くよう この大切な想い 届け
스타마인미타이니 키라메쿠요우 코노타이세츠나오모이 토도케
starmine처럼 빛날 수 있도록. 이 소중한 마음이여, 닿아라

時計の針 もう戻らないけど 新しい運命を作る
토케이노하리 모우모도라나이케도 아타라시이우은메이오츠쿠루
시계 바늘은 이제 돌아갈 수 없지만, 새로운 운명을 만들어
光あふれる Route 探して 貴方と共に生きていきたい
히카리아후레루 루츠사카시테 아나타토토모니이키테유키타이
빛이 흘러 넘치는 Route를 찾아서, 당신과 함께 살아가고 싶어

こんなにも誰かが愛しいのに 見つけられない「現実」
코은나니모다레카가이토시이노니 미츠케라레나이「게은지츠」
이렇게도 누군가가 사랑스러운데도, 찾을 수 없는 「현실」
大切に綴った日記(ダイアリー) もう振り返ることはないよ
타이세츠니츠즈읏타다이아리- 모우후리카에루코토와나이요
소중하게 쓴 일기(diary)를 이제 돌아보지 않아
星夜の駅辿って 行き着いた先 幻想の世界
호시조라노에키타도옷테 이키츠이타사키 게은소우노세카이
성야의 나루터를 따라 도착한 끝은 환상의 세계
starmine みたいに 輝く世界 = 貴方に捧げるプレゼント
스타마인미타이니 카가야쿠세카이 = 아나타니사사게루프레제은토
starmine처럼 반짝이는 세계 = 당신에게 바치는 present

----------------------------------------------------------------------

아직 전부 들어보지는 못했습니다만, 현재까지 들은 C77 출품 동방 보컬 어레인지 중에서 최고로 좋네요.

10/10/09 : 번역 수정(밤으로의->밤의)