가사 번역/東方Project

[C77 - Psalmodia -東方賛美歌集-] Ghastly Dream

spica_1031 2010. 1. 20. 01:02
Album Title。Psalmodia -東方賛美歌集- (Psalmodia -동방찬미가집-)
Present by。Re:Volte

Release。코믹마켓 77

 Ghastly Dream

동방요요몽 「幽雅に咲かせ、墨染の桜(유아하게 피어라, 묵염의 벚꽃) ~ Border of Life」어레인지

편곡 : Ravy

작사 : saori
보컬 : saori
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/921)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

花をつけぬ孤独の枝よ
하나오츠케누코도쿠노에다요
꽃을 피우지 않는 고독한 가지여
いにしえより何を求むか
이니시에요리나니오모토무카
옛부터 무엇을 바라는가
蝶が舞えど覚めぬ枝には
쵸우가마에도사메누에다니와
나비가 날아와도 깨지 않는 가지에는
未来(さき)も過去もいらぬか…
사키모카코모이라누카…
미래도, 과거도 필요없는 건가…

遥か昔 芽を開き
하루카무카시 메오히라키
아득한 옛날, 싹을 티워
超えた季節 数多なる
코에타키세츠 아마타나루
넘어온 계절은 숱해
匂わぬまま佇んだ
니오와누마마타타즈은다
향기를 풍기지 않은 채, 우두커니 선
大樹に棲む魂よ
타이쥬니스무타마시이요
거목에 깃든 혼이여

春や夏は鮮やかに
하루야나츠와아자야카니
봄이나 여름은 산뜻하게
秋や冬は趣きを
아키야후유와오모무키오
가을이나 겨울은 풍취를
添えて散らす淡き詩(うた)
소에테치라스아와키우타
곁들여 흩뜨리는 덧없는 시(노래)
いづれ想い届けよと
이즈레오모이토도케요토
언젠가 마음이 닿기를

そうして存えたのに叶わぬうちに
소우시테나가라에타노니카나와누우치니
그렇게 오래토록 살았는데도 이뤄지지 않는 동안
変わる己に負けて君の名さえ忘れて…
카와루오노레니마케테키미노나사에와스레테…
변한 자신에게 져, 너의 이름마저 잊고…

失くした真実(まこと)は奥深くに沈められ
나쿠시타마코토와오쿠후카쿠니시즈메라레
잃어버린 진실은 깊숙한 곳에 가라앉혀
閉ざす歴史は永久に知る術はない
토자스레키시와토와니시루스베와나이
닫힌 역사는 영원히 알 방법이 없어

穢れた瞳も耳ももう戻らぬだろう
케가레타히토미모미미모모우모도라누다로우
더럽혀진 눈도, 귀도 이미 되돌아오지 않겠지
けれど望みは今も傷ひとつない
케레도노조미와이마모키즈히토츠나이
하지만 소망은 지금도 상처 하나 없어

朝も夜も筆をはしらせ
아사모요루모후데오하시라세
아침도, 밤도 계속 써 내려가
意味も問わずのせる命よ
이미모토와즈노세루이노치요
의미도 묻지 않고, 실은 생명이여

いくつ放つ文は我が願いの通り
이쿠츠하나츠후미와와가네가이노토오리
몇갠가 풀어놓은 글자는 나의 바람대로
いつか誰かに響くのだろうか
이츠카다레카니히비쿠노다로우카
언젠가 누군가에게 울려 퍼질 것인가

風煽るも踊らぬ枝よ
카제아오루모오도라누에다요
부는 바람에도 춤추지 않는 가지여
いにしえより何が足らぬか
이니시에요리나니가타라누카
옛보다 무엇이 부족한가
月照らすも泣かぬ枝には
츠키테라스모나카누에다니와
달빛이 비추어도 울지 않는 가지에는
未来(さき)も過去も見えぬか
사키모카코모미에누카
미래도, 과거도 보이지 않는 건가

所詮あがき射止めても
쇼세은아가키이토메테모
어차피 발버둥쳐, 차지해도
心移ることわりを
코코로우츠루코토와리오
마음이 변한 이유를
色褪せない理想ゆえ
이로아세나이리소우유에
바래지지 않는 이상 때문에
未だ夢を止められぬ
이마다유메오토메라레누
아직 꿈을 멈출 수 없어

涙に秘めるよりも綴り続けよう
나미다니히메루요리모츠즈리츠즈케요우
눈물에 감추기 보다 계속 지어가자
世には現れぬなら幻に染まるまで
요니와아라와레누나라마보로시니소마루마데
세상에는 드러나지 않는다면, 환상에 물들 때까지

時代の運命よ留まれば忌み嫌われ
지다이노운메이요토마레바이미키라와레
시대의 운명이여. 멈춘다면 미움받아
見守るものはついに君だけとなる
미마모루모노와츠이니키미다케토나루
지켜보는 자는 결국 너 혼자만이 돼

それでも静かに時を待ち詫びるのだろう
소레데모시즈카니토키오마치와비루노다로우
그런데도 고요히 때를 애타게 기다리겠지
幾千の末 遂げて朽ち果てるまで
이쿠세은노스에 토게테쿠치하테루마데
수많은 끝을 이루고, 썩어 버릴 때까지

やがて蕾弛み零れるのは
야가테츠보미유루미코보레루노와
이윽고 느슨해진 꽃봉오리에서 떨어지는 것은
ありがとそしてさよなら
아리가토소시테사요나라
고마워. 그리고 안녕

言葉咲かせ最期ただ伝えるは
코토바사카세사이고타다츠타에루와
말을 피워, 다만 최후에 전하는 건
恨み言でなく…ありがととさよなら
우라미고토데나쿠…아리가토토사요나라
원망하는 말이 아니라…'고마워'와 '안녕'

----------------------------------------------------------------------