가사 번역/東方Project

[예대제7 - MONOCHROME] After World

spica_1031 2010. 4. 11. 21:44
Album Title。MONOCHROME
Present by。XL Project

Release。하쿠레이신사 예대제 7

 After World

동방지령전 「エネルギー黎明(에너지 여명) ~ Future Dream...어레인지

편곡 : estha
작사 : Mintea
보컬 : Mintea

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/982)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

「同じ」痛みを分け合うこと
「오나지」이타미오와케아우코토
「같은」 아픔을 서로 나누는 것
共にあること それだけ願い
토모니아루코토 소레다케네가이
함께 있는 것. 그것만을 바라
終焉を告げて 息絶えた鳥
슈우에은오츠게테 이키타에타토리
종언을 고하고, 숨이 끊어진 새
嗚呼…怯える空は 震えて哭いた
아아…오비에루소라와 후루에테나이타
아아…겁을 내는 하늘은 떨면서 울었어

絡まる意識を断ち切って
카라마루이시키오타치키잇테
얽히는 의식을 끊고서
沈む身体(からだ)
시즈무카라다
가라앉는 신체

何もかも 傷つけていく
나니모카모 키즈츠케테이쿠
전부를 상처입혀 가
歪む心で 嗚呼
유가무코코로데 아아
일그러진 마음으로, 아아
空を凪ぐ 旋律(レクイエム)など 僕は知らないから
소라오나구 레쿠이에무나도 보쿠와시라나이카라
하늘을 가라앉히는 선율(requiem)따위 난 모르니까

 「誰のものにもならない」とだけ
「다레노모노니모나라나이」토다케
「누구의 것도 되지 않아」만
遺す言葉に 揺れる面影
노코스코토바니 유레루오모카게
남겨둔 말에 흔들리는 모습
琥珀の月が 満ちては欠け
코하쿠노츠키가 미치테와카케
호박색의 달이 차고는 기울어
嗚呼 宵を連れゆく 風が嘲笑う(わらう)
아아 요이오츠레유쿠 카제가와라우
아아, 초저녁을 데리고 가는 바람이 비웃어(웃어)

呼吸に侵されて拡がる
코큐우니오카사레테히로가루
호흡으로 침범당해 퍼져가
傷痕から
키즈아토카라
상처 자국에서부터

何もかも 手に入れたはず
나니모카모 테니이레타하즈
전부를 손에 넣었을 터
君の心も 嗚呼
키미노코코로모 아아
너의 마음도. 아아
斬り裂いた 絶望の馨が 切っ先を彩る
키리사이타 제츠보우노카가 키잇사키오이로도루
잘라낸 절망의 향기가 칼끝을 물들여

空は問いかける
소라와토이카케루
하늘은 묻기 시작해
「何を待つ─?」
「나니오마츠─?」
「무엇을 기다려─?」
僕は真実(こたえ)すら 持たないまま
보쿠와코타에스라 모타나이마마
난 진실(대답)조차 가지지 못한 채

何もかも 捨ててしまおう
나니모카모 스테테시마오우
전부를 버리도록 하자
君だけでいい 嗚呼
키미다케데이이 아아
너만으로 좋아. 아아
空を凪ぐ 旋律(レクイエム)なら 君が知っているから
소라오나구 레쿠이에무나라 키미가시잇테루카라
하늘을 가라앉히는 선율(requiem)이라면 네가 알고 있으니까

深い安らぎが 満ちていく
후카이야스라기가 미치테이쿠
깊은 평온이 차올라 가
朽ちた楽園を 包んでいく
쿠치타라쿠에은오 츠츠은데쿠
스러진 낙원을 감싸안아 가

空を染めていく太陽を
소라오소메테이쿠타이요우오
하늘을 물들여 가는 태양을
君の歌声が導いて…
키미노우타고에가미치비이테…
너의 노랫 소리가 이끌어…

----------------------------------------------------------------------