가사 번역/東方Project

[예대제7 - First Angriff] cyclic=encounter

spica_1031 2010. 4. 9. 17:10
Album Title。First Angriff
Present by。セブンスヘブンMAXION
(Seventh Heaven MAXION)
Release。코믹마켓 76

cyclic=encounter 

 렌다이노 야행 「少女秘封倶楽部(소녀 비봉 클럽)어레인지

편곡 : kenya
작사 : Maki
보컬 : 3L
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/980)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

瞳に映るもの すべて虚構と
히토미니우츠루모노 스베테쿄코우토
눈동자에 비치는 것, 전부가 허구와
虚像の狭間で揺れる 粒子の海で
쿄조우노하자마데유레루 류우시노우미데
허상의 틈새에서 흔들려. 입자의 바다에서

世界に作用する 総てのphenomenal
세카이니사요우스루 스베테노페노메날
세계에 작용하는 모든 것의 phenomenal
数文字の羅列で解け 机上で感じる
스우모지노라레츠데토케 키죠우데카은지루
몇 가지 문자의 나열로 풀려, 책상 위에서 느껴

私の生きること あらゆるmatterの迷路
와타시노이키루코토 아라유루메타-노메이로
내가 살아있는 것. 모든 matter의 미로
マイナス35乗の セカイで成り立つ 巨大な糸ね
마이나스산쥬고죠우노 세카이데나리타츠 쿄다이나이토네
마이너스 35승의 세계에서 이뤄진 거대한 실이네

(※1) 増えるエントロピー
후에루에은토로피-
늘어난 entropy
何度繰り返しても同じ場所で
나은도쿠리카에시테모오나지바쇼데
몇 번을 되풀이해도 같은 장소에서
出逢うのアナタとは
데아우노아나타토와
만나는 걸, 당신과는
運命さえも数値化してるのね
우은메이사에모스우치카시테루노네
운명마저도 수치화하고 있어

天文学的な 奇跡のprobability
테은모은가쿠테키나 키세키노프로버빌리티
천문학적인 기적의 probability
そんな危うい世界で 私は生きる
소은나아야우이세카이데 와타시와이키루
그런 아슬아슬한 세계에서 난 살고 있어

宇宙を支配する 恒久の公転で
우츄우오시하이스루 코우큐우노코우테은데
우주를 지배하는 영구한 공전으로
カラダを構成(つく)ってる 「此処」にもあるかな 小さな宇宙
카라다오츠쿠웃테루 「코코」니모아루카나 치이사나우츄우
신체를 구성하(만들)고 있는 작은 우주는 「이곳」에도 있을까?

加速cognition
카소쿠코그니쇼은
가속하는 cognition
αとΩ ゼロと無限は同じで
아루파토오메가 제로토무게은와오나지데
알파와 오메가, 제로와 무한은 같아서
ずっと変わらない
즛토카와라나이
계속 변하지 않아
目には見えないけれど存在するから
메니와미에나이케레도소은자이스루카라
눈에는 보이지 않아도, 존재하고 있으니까
そうねいつまでも…
소우네이츠마데모…
그래, 언제까지나…

誰か言い出した
다레카이이다시타
누군가 말을 꺼냈어
「どんな技術も上り詰めれば魔法だね」
「도은나기쥬츠모노보리츠메레바마호우다네」
「어떤 기술도 한계까지 이르면 마법이네」
少しだけ科学の先を歩くの それだけよ
스코시다케카가쿠노사키오아루쿠노 소레다케요
조금만 과학의 앞날을 걸어가. 그것뿐이야

*repeat (※1)

----------------------------------------------------------------------