가사 번역/東方Project

[C79 - 氷凜 HYO-RIN] 冬の夜空に (겨울의 밤하늘에)

spica_1031 2011. 1. 14. 16:34
Album Title。氷凜 HYO-RIN (빙름 HYO-RIN)
Present by。K2 SOUND
Release。코믹마켓 79

 冬の夜空に (겨울의 밤하늘에) 

 요정대전쟁 「春の氷精(봄의 얼음 요정)」어레인지

편곡 : 京箪笥
작사 : 京箪笥
보컬 : 仲篠田 むぎ
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1136)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

瞳とじれば頭に浮かぶ
히토미토지레바아타마니우카부
눈을 감으면, 머리에 떠오르는
瞼の裏焼き付いたその横顔
마부타노우라야키츠이타소노요코가오
눈꺼풀 뒤에 새겨진 그 옆 모습

枯葉散りゆく空を仰げば
카레하치리유쿠소라오아오게바
마른 잎이 져가는 하늘을 쳐다보면
通り過ぎた季節だけ
토오리스기타키세츠다케
지나간 계절만이
呼び覚ますわ
요비사마스와
되살아나

一つ二つと拾い集め
히토츠후타츠토히로이아츠메
하나, 둘 주워 모아
涙にかわる頃
나미다니카와루코로
눈물로 변할 무렵
この雪溶かして
코노유키토카시테
이 눈을 녹여
ただあなたへと
타다아나타에토
그저 당신을
会いに行きたい
아이니유키타이
만나러 가고 싶어
何処へ行ったの?
도코에잇타노?
어디로 간 거야?

街を歩けば
마치오아루케바
길을 걸으면
あなたによく似た
아나타니요쿠니타
당신을 많이 닮은
薄茶色のマフラー
우스챠이로노마후라-
엷은 갈색의 머플러(muffler)
黒いコート
쿠로이코-토
검은 코트(coat)

見つける度に痛む胸は
미츠케루타비니이타무무네와
발견할 때마다 아픈 가슴은
止まることを知らない
토마루코토오시라나이
멈추는 것을 모르는
川のように
카와노요우니
강처럼

巡り巡ればいつの日にか
메구리메구레바이츠노히니카
돌고 돌면 언젠가는
一つになれる日を
히토츠니나레루히오
하나가 되는 날을
夢に見ながら
유메니미나가라
꿈꾸며
また今夜も一人眠ってる
마타코은야모히토리네무웃테루
오늘밤도 다시 홀로 자고 있어

帰りたい帰れない
카에리타이카에레나이
돌아가고 싶어. 돌아갈 수 없어
もう道はない
모우미치와나이
이제 길은 없어
戻りたい戻れない
모도리타이모도레나이
되돌아오고 싶어. 되돌아올 수 없어
何処にも
도코니모
어디에도

夜空旅する流れ星に
요조라타비스루나가레보시니
밤하늘을 여행하는 유성으로
変わるその時には
카와루소노토키니와
바뀌는 그 때에는
ちりばめられた星の中に
치리바메라레타호시노나카니
총총히 뜬 별 사이에서
あなたを見つけだせますように
아나타오미츠케다세마스요우니
당신을 찾아낼 수 있기를

----------------------------------------------------------------------

쉬어가는 의미로 잔잔한 곡.
C79 포스팅 시작 후, 계속 빠른 음의 곡들만 올렸으니까요.