가사 번역/東方Project

[예대제8 - Love=ALL] Jump!

spica_1031 2011. 4. 1. 13:04
Album Title。Love=ALL
Present by。Studio "Syrup Comfiture"
Release。하쿠레이신사 예대제 8

 Jump! 

동방영야초 「ヴォヤージュ1969(보야주 1969)」어레인지

편곡 : Syrufit, Poplica*
작사 : eerie
보컬 : 市松椿, 綾倉盟
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1174)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

降りだした雨に打たれて
후리다시타아메니우타레테
내리기 시작한 비를 맞으며
ひとりきり涙隠してた
히토리키리나미다카쿠시테타
홀로 눈물을 감추었어
足どりは重く冷たく
아시도리와오모쿠츠메타쿠
발걸음은 무겁고 차갑게
絡みつく泥に塗(まみ)れて
카라미츠쿠도로니마미레테
엉겨붙는 진흙에 더러워져

信じてたはずの自分も
시은지테타하즈노지부은모
믿고 있었던 자신도
一秒で壊されるのなら
이치뵤우데코와사레루노나라
금방 부서지는 거라면
眼を閉じて耳を澄ませば
메오토지테미미오스마세바
눈을 감고, 귀를 귀울이면
感じるよ求めた答え
카은지루요모토메타코타에
느껴져. 바라던 대답이

(それは) いつの日か
(소레와) 이츠노히카
(그것은) 언젠가
(何処で) 失くしてしまったの
(도코데) 나쿠시테시마앗타노
(어디에서) 잃어버린 것일까
(何を) 信じれば
(나니오) 시은지레바
(무엇을) 믿어야
(君は) 救われるのかな
(키미와) 스쿠와레루노카나
(너는) 구원받는 걸까
(そして) いつの日か
(소시테) 이츠노히카
(그리고) 언젠가
(何処へ) 飛び立てるだろうか
(도코에) 토비타테루다로우카
(어디로) 날아오를 수 있는 걸까
(君は) 恐れてた
(키미와) 오소레테타
(너는) 두려워하고 있었어
(きっと) 本当の私
(키잇토) 호은토우노와타시
(분명) 진정한 내 모습을

Jump Jump Jump
蒼の空、跳びだす
아오노소라、토비다스
푸른 하늘、뛰어 올라
Jump Jump Jump
靴なんて抜け捨て
쿠츠나은테누케스테
신발 따위 벗어 던지고
Jump Jump Jump
痛みなど忘れて
이타미나도와스레테
아픔 같은 건 잊고서
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Hey!

Jump Jump Jump
蒼色に沈んで
아오이로니시즈은데
푸른 빛에 가라앉아
Jump Jump Jump
塗り変えてあげるよ
누리카에테아게루요
다시 칠해 줄게
Jump Jump Jump
涙、今忘れて
나미다、이마와스레테
눈물은、지금 잊고서
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Hey!

抑えてた孤独の色も
오사에테타코도쿠노이로모
억누르고 있던 고독의 색도
少しずつ溶け出して滲む
스코시즈츠토케다시테니지무
조금씩 녹기 시작해 번져
渇いてた心の声も
카와이테타코코로노코에모
말라 있던 마음의 목소리도
今だけは聴こえてるから
이마다케와키코에테루카라
지금만은 들리고 있으니까

明日の風、淡い日差しも
아스노카제、아와이히자시모
내일의 바람、엷은 햇살도
私には眩しすぎるから
와타시니와마부시스기루카라
나에게는 너무 눈부시기에
眼を閉じて耳を澄ませば
메오토지테미미오스마세바
눈을 감고, 귀를 기울이면
感じるの歩むべき道
카은지루노아유무베키미치
느껴져. 걸어야 할 길이

(それは) いつからか
(소레와) 이츠카라카
(그것은) 언제부턴가
(何処で) 手に入れたのだろう
(도코데) 테니이레타노다로우
(어디에서) 손에 넣었던 걸까
(何を) 守れたら
(나니오) 마모레타라
(무엇을) 지킬 수 있다면
(君と) 笑い合えるかな
(키미토) 와라이아에루카나
(너와) 함께 웃을 수 있을까
(そして) いつまでも
(소시테) 이츠마데모
(그리고) 언제까지나
(何処か) ふたり、遠い場所へ
(도코카) 후타리、토오이바쇼에
(어디선가) 두 사람은、먼 곳으로
(君は) 飛び立てる
(키미와) 토비타테루
(너는) 날아오를 수 있어
(きっと) 本当の空へ
(키잇토) 호은토우노소라에
(분명) 진실된 하늘로

Jump Jump Jump
蒼の空、跳びこむ
아오노소라、토비코무
푸른 하늘로、뛰어들어
Jump Jump Jump
足枷は要らない
아시카세와이라나이
속박은 필요 없어
Jump Jump Jump
迷いなど忘れて
마요이나도와스레테
방황 같은 건 잊고서
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Hey!

Jump Jump Jump
蒼色に浮かんで
아오이로니우카은데
푸른 빛에 떠올라
Jump Jump Jump
連れ出してあげるよ
츠레다시테아게루요
데리고 가줄게
Jump Jump Jump
ほら今、手をとって
호라이마、테오토옷테
자, 지금、손을 잡고서
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Hey!

----------------------------------------------------------------------

11/04/12 : 가사 수정(動く->重)
                      독음 수정(우고쿠->오모쿠)