Album Title。YES! -Y’s Every Song-
Present by。C-CLAYS
Release。코믹마켓 84
♬ 月明かりの夜、永遠の色 (달빛의 밤, 영원의 색) ♬
♪ 동방영야초 「千年幻想郷(천년환상향) ~ History of the Moon」어레인지 ♪
편곡 : Y
작사 : Y
보컬 : Y
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1484)
*본 가사는 정식 가사입니다.
----------------------------------------------------------------------
生まれ泳いでた 輝(ひかり)華やぐ海で |
우마레오요이데타 히카리하나야구우미데 |
화려한 빛의 바다에서 태어나, 헤엄치고 있었어 |
触れた 許されぬ夜 罪の波音 |
후레타 유루사레누요루 츠미노나미오토 |
용서할 수 없는 밤에 접한 죄의 파도소리 |
日常を殺したあの日が |
니치죠우오코로시타아노히가 |
일상을 죽인 그날이 |
時折私を笑う |
토키오리와타시오와라우 |
때때로 날 비웃어 |
惑うたび見上げて溶けてゆく |
마도우타비미아게테토케테유쿠 |
망설일 때마다 올려다보고는 녹아가 |
貴方とのあの日の空の色に |
아나타토노아노히노소라노이로니 |
당신과의 그날의 하늘색에 |
|
月明かりに揺れる繋がった星は |
츠키아카리니유레루츠나가앗타호시와 |
달빛에 흔들리는 이어진 별은 |
まるで誓いの空模様 |
마루데치카이노소라모요우 |
마치 맹세의 형세 같아 |
永遠(とわ)の夜に染めてしまった貴方の手を |
토와노요루니소메테시마앗타아나타노테오 |
영원의 밤에 물들어버린 당신의 손을 |
解きはしないよ |
호도키와시나이요 |
놓지 않아 |
今は遠い月が やけに眩しくて |
이마와토오이츠키가 야케니마부시쿠테 |
지금은 먼 달이 너무나 눈부셔서 |
目を閉じてしまいそうでも |
메오토지테시마이소우데모 |
눈을 감아버릴 것 같아도 |
貴方と生きてゆく |
아나타토이키테유쿠 |
당신과 살아가는 |
終わりのない世界で |
오와리노나이세카이데 |
끝없는 세계에서 |
輝いた |
카가야이타 |
반짝인 |
嗚呼、永遠(とわ)の色 |
아아、토와노이로 |
아아, 영원의 색 |
|
どこか悲しげで 他人(ひと)を傷つけていた |
도코카카나시게데 히토오키즈츠케테이타 |
어딘가 슬픈 듯이 타인을 상처 입히고 있던 |
冷たい影をさらって 心をくれた |
츠메타이카게오사라앗테 코코로오쿠레타 |
차가운 그림자를 채가고는, 마음을 주었어 |
|
紅(あか)と藍(あお)の響く身体(からだ)は |
아카토아오노히비쿠카라다와 |
붉음과 푸름이 울려 퍼지는 신체는 |
朝と夜の世界みたい |
아사토요루노세카이미타이 |
아침과 밤의 세계 같아 |
私には治せなかったもの |
와타시니와나오세나카앗타모노 |
나로선 고칠 수 없었던 것이지만 |
貴方との時間が包んできた |
아나타토노지카은가츠츠은데키타 |
당신과의 시간이 감싸왔어 |
|
月明かりに揺れる繋がった星は |
츠키아카리니유레루츠나가앗타호시와 |
달빛에 흔들리는 이어진 별은 |
まるで誓いの空模様 |
마루데치카이노소라모요우 |
마치 맹세의 형세 같아 |
永遠(とわ)の夜に染めてしまった貴方の手を |
토와노요루니소메테시마앗타아나타노테오 |
영원의 밤에 물들어버린 당신의 손을 |
解きはしないよ |
호도키와시나이요 |
놓지 않아 |
今は遠い月が やけに眩しくて |
이마와토오이츠키가 야케니마부시쿠테 |
지금은 먼 달이 너무나 눈부셔서 |
目を閉じてしまいそうでも |
메오토지테시마이소우데모 |
눈을 감아버릴 것 같아도 |
貴方と生きてゆく |
아나타토이키테유쿠 |
당신과 살아가는 |
終わりのない世界で |
오와리노나이세카이데 |
끝없는 세계에서 |
煌いた |
키라메이타 |
빛났어 |
|
いつか どうか なんてそんな声はいらない |
이츠카 도우카 나은테소은나코에와이라나이 |
언젠가, 부디, 같은 그런 소린 필요 없어 |
今を 強く 貴方と歩きたいの |
이마오 츠요쿠 아나타토아루키타이노 |
지금을 힘차게 당신과 걷고 싶어 |
誰もいない 救いもない そんな世界でも |
다레모이나이 스쿠이모나이 소은나세카이데모 |
아무도 없는, 구원도 없는 그런 세계일지라도 |
貴方の為… 何ももういらない |
아나타노타메… 나니모모우이라나이 |
당신을 위해서… 더는 무엇도 필요 없어 |
|
誰も切り取れないこの世界の夜 |
다레모키리토레나이코노세카이노요루 |
아무도 잘라낼 수 없는 이 세계의 밤 |
まるで永遠(とわ)を誇るようで |
마루데토와오호코루요우데 |
마치 영원을 뽐내는 것 같아서 |
あの海を泳いだ あの日がまた私を笑ったとしても… |
아노우미오오요이다 아노히가마타와타시오와라앗타토시테모… |
저 바다를 헤엄치던 그날이 또다시 날 비웃는다고 해도… |
|
月明かりが誘う私の記憶で |
츠키아카리가사소우와타시노키오쿠데 |
달빛이 불러일으킨 나의 기억으로 |
波音が叫んでいても |
나미오토가사케은데이테모 |
파도소리가 소리치고 있어도 |
永遠(とわ)の夜に染めてしまった貴方と今 生きてゆく |
토와노요루니소메테시마앗타아나타토이마 이키테유쿠 |
영원의 밤에 물들어버린 당신과 지금을 살아가 |
嗚呼、永遠(とわ)の色 |
아아、토와노이로 |
아아, 영원의 색(을 자아내며) |
---------------------------------------------------------------------- |